On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 241
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.09 13:30. Заголовок: Обучение иностранным языкам


Друзья! Конфуций сказал: "Постоянно изучать и повторять пройденное. В этом заключается радость".
Готов обучать группу энтузиастов 1. китайскому языку 2. английскому языку и 3. тибетскому языку

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 195 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


постоянный участник


Пост N: 30
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.09 13:49. Заголовок: Считай, что один энт..


Считай, что один энтузиаст уже у тебя есть. Только он сильно далеко, в Красноярске. Какая жалость! Люблю учиться, а языки - вообще песня! А ты, кстати, мой ученик по флейте...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 242
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.09 14:08. Заголовок: Ты какой язык хочешь..


Ты какой язык хочешь изучать? Можно и на расстоянии попробовать через Интернет, почту.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 31
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.09 18:38. Заголовок: Гм... :sm17: вообщ..


Гм... вообще-то тибетский. Дак ты, наверное, замучишься через почту.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 243
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.09 07:38. Заголовок: :sm36: Я тебе вышлю..


Я тебе вышлю самоучитель на русском языке. Проконсультирую, что и как. Сообщи почтовый адрес через л.с.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 244
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.09 08:36. Заголовок: Не забывайте, друзья..


Не забывайте, друзья, что следующий 2010 год - Год китайского языка в России!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 39
Рег: 09.05.09
Откуда: Россия, Чита
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.09 10:04. Заголовок: И второй энтузиаст у..


И второй энтузиаст у тебя, Еше Нинбо, тоже есть!

Хочу изучать 1 - английский, 2- китайский, а потом и тибетский. Очень рада, что у нас появился свой учитель по языкам, да еще какой!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 246
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.09 10:13. Заголовок: :sm213: ..


Начнём потихонечку в воскресенье в 18.00 у Поэмы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 248
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.09 11:23. Заголовок: В Китае в мае этого ..


В Китае в мае этого года издан самый большой в мире китайско-русский словарь в рамках Года русского языка в Китае. Компания Хаперколинс подписала контракт с издателем - Шанхайским издательством иностранной литературы - на перевод этого словаря на английский язык и издание Большого китайско-английского словаря. Издание этого словаря - большое событие в мире русистики в Китае и синологии в России. И это большой подарок для изучающих китайский язык. Словарь можно будет купить в Маньчжурии.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 249
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.09 13:50. Заголовок: Рекомендую для углуб..


Рекомендую для углублённого изучения выбрать один иностранный язык. А изучение остальных языков (как помощников на пути) будет вспомогательным. Один иностранный язык всегда будет превалировать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 33
Рег: 25.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.09 02:53. Заголовок: всем доброго здравия..


всем доброго здравия, дорогие мои!
Очень, очень вдохновляющая весть, с изучением языков. Молодец, брат мой!
Может и мне подсобишь с китайским? Попробуем, чем Бог не шутит. тем более, в китай нам дорога заказана, на многие лета.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 252
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.09 07:39. Заголовок: Очень рад, брат. Обя..


Очень рад, брат. Обязательно подсоблю. Смотри на л.с.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 6
Рег: 07.06.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.09 10:48. Заголовок: Здраствуйте! Очень х..


Здраствуйте!
Очень хотелось бы поизучать языки рядом с учителем, но, есть возможность только по интернету. Питер всё же немного далековат от Читы.
А новость очень хорошая! Надо пожелать вам удачи в начинаниях!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 7
Рег: 07.06.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.09 10:50. Заголовок: Здраствуйте! Очень х..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 254
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.09 11:23. Заголовок: Присоединяйтесь. Дам..


Присоединяйтесь. Дам некоторые советы. Какие языки хотите изучать? Пишите на л.с.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 121
Рег: 18.01.09
Откуда: Россия, ЧИТА
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.09 03:05. Заголовок: Я


Я уже очень хочу обучаться языкам в твоей школе!
Записываюсь на Английский и, конечно же, Китайский!
Обещаю быть прилежным учеником!

:sm1

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 258
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.09 08:36. Заголовок: О.к. :sm36: ..


О.к.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 260
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.09 11:24. Заголовок: "Если в английск..


"Если в английском языке видна работа над ним Господа как генетика-селекционера, то русский язык является плодом любимой работы Господа как Создателя -Созидателя!".
А. Н. Драгункин
http://www.dragunkin-books.ru/avtor.htm

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 123
Рег: 18.01.09
Откуда: Россия, ЧИТА
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.09 00:44. Заголовок: Да


Афоризм удивительный!
А аватарку ты себе поставил прекрасную,
такая чистота прёт из твоего окошка, брат!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 266
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 17:15. Заголовок: После того как по от..


После того как по отражению луны в озере ударили мечом, пытаясь его разрубить, оно казалось-бы помутилось, но через некоторое время вернулось в свою прежнюю круглую невозмутимую форму

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 7
Рег: 08.04.09
Откуда: Россия, Елена
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 18:20. Заголовок: :sm139: ..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 127
Рег: 18.01.09
Откуда: Россия, ЧИТА
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 22:53. Заголовок: Да


Про луну тоже прекрасно сказано. Я вот сейчас тоже учусь у той самой луны - быть Отражением.
С благословениями Высочайшего Света это несомненно получится! У каждого! а где этот Свет ? Наверное каждый сам и знает...
Но здесь вроде тема об изучении языков? Несомненно - язык души это........О!!!
Но на планете Земля в материальном мире мы общаемся с помощью разных языков, поэтому хорошо бы знать какой-нибудь ещё, кроме родного.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 8
Рег: 08.04.09
Откуда: Россия, Елена
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.09 07:03. Заголовок: Хотелось бы заметить..


Хотелось бы заметить, что вы уже говорите на Прекраснейшем языке, всем нам родном - это музыка...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 275
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.09 11:42. Заголовок: Думаю, что чем проще..


Думаю, что чем проще грамматика языка, тем он совершеннее. Кто думает иначе?
Если сравнить по этому признаку китайский, английский, тибетский и русский языки, то ситуация такова:
на первом месте по простоте грамматики идёт китайский, на втором английский, на третьем тибетский и, к сожалению, на последнем наш русский. Хоть он и родной язык, могучий, великий, но очень несовершенный. В нашем языке есть тенденция всё усложнять. В китайском и во многом в английском - всё упрощать. Может поэтому в Китае краткость изложения считается высшей мудростью. А у нас, наоборот, чем длиннее, тем считается мудрее.
Однако, когда язык родной, его несовершенства незаметны, так как процесс говорения автоматический.
Однако, скажу я вам, для иностранцев этот процесс очень тяжёлый. Нужно постоянно иметь в голове таблицы падежей, склонения, спряжений, родов, чисел, лиц, частей речи и т.д и т.п. Просто мрак! Учите китайский, английский и вы познаете, что означает выражение "краткость - сестра таланта".
И...давайте будем избавляться от привычки всё усложнять, которая прямо заложена в нашем языке.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 50
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.09 14:06. Заголовок: А меня как-то поперл..


А меня как-то поперло и я написала алфавит. А, Б, В и так далее, но там с каждого звука написан портрет: что за персонаж этот звук, какие ощущения создает, когда его произносишь. И даже нарисовала картинки про них...
Это был удивительный опыт. Речь наша - живая, кроме шуток. Я это на своей шкуре почувствовала.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 277
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.09 14:16. Заголовок: Однако, если посмотр..


Однако, если посмотреть с другой стороны. Руский язык значительно гибче китайского и английского в плане построения предложений. Порядок слов в предложени в китайском и английском строгий. Подлежащее-сказуемое-дополнение. У нас же он может быть любым. И так можно поставить и по другому тоже можно. Например:
Я еду в Китай. В Китай я еду. Еду я в Китай. Это в русском. В китайском же можно сказать только: Я ехать Китай.
Наш язык также безусловно уникальный. Поэтому нам стоит может быть даже вернуться за школьную парту, так сказать, и поизучать его правила.
Говорят в немецком грамматика ещё сложнее, чем в русском. Может они из-за этого такие педанты?
В целом, знание языков никогда не повредит. Можно глубже понять свой родной язык, расширить круг знакомств, познать много нового на других языках, расширить, в конце-концов, своё мышление. Посмотреть на истину не с позиции одного языка, а с позиции двух, трёх и даже четырёх языков. Обдумать вопрос на русcком, китайском, английском и тибетском языках. Как Вам такая мысль? What do you think about this?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 278
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.09 15:10. Заголовок: Для начинающих изуча..


Изучение английского можно начать с Драгункина. Есть видео и аудиокурсы. Это поможет быстро войти в язык. Драгункин даёт интересный сравнительный анализ руского и анлийского и вскрывает простоту грамматики анлийского. Много полезного.
http://www.dragunkin-books.ru/avtor.htm

Также Для начинающих изучать английский язык желательно приобрести учебник Н.А.Бонк Учебник английского языка (2 тома)
Через интернет можно заказать см.
http://www.sprinter.ru/books/1944435.html
Начинающим изучать английский нельзя ограничиваться методикой Драгункина. Драгункин может поспособствовать, но его недостаточно, нужно классическое, так сказать, знание грамматики англицкого.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 284
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.09 08:55. Заголовок: И.С. Тургенев: РУССК..


И.С. Тургенев:
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

Наш язык действительно свободный.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 52
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.09 13:08. Заголовок: Ну, не шибко динамич..


Ну, не шибко динамичный, прямо скажем. Не в пример некоторым. Зато широта и всеохватность в нем действительно есть. И таящаяся внутри сила.
И еще мне кажется, языки - они как дети. Тоже растут. И в этом деле наши скромные персоны играют не последнюю роль, я думаю. Мы помогаем их росту или, наоборот, тормозим его. Можно много дать языку, если действительно, как в том рассказе о Сказочнике, между словами будет воздух. А-а-а! Мы ж тогда взлетим все!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 285
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.09 17:02. Заголовок: А вот по трудности ч..


А вот по трудности чтения слов в языках ситуация такова:
Самые лёгкие правила чтения слов в тибетском, затем в русском, затем в английском и самые трудные - чтение иероглифов - в китайском.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 297
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 10:16. Заголовок: Шесть официальных яз..


Шесть официальных языков Организации Объединённых Наций: русский, китайский, английский, французский, испанский, арабский.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 298
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.09 09:30. Заголовок: Вчера смотрел фильм ..


Вчера смотрел фильм про Чапаева. Петька спрашивает его:
- А смог бы ты, Василий Иванович командовать армией?
- Смог бы.
- А фронтом?
- Смог бы.
- А всеми вооружёнными силами Республики?
- Смог бы, Петька.
- Ну а в мировом масштабе, смог бы?
- Нет, Петька, не смогу. Иностранных языков я не знаю!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 44
Рег: 09.05.09
Откуда: Россия, Чита
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.09 14:58. Заголовок: :sm3: Хорошо..


Хорошо подметил!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 26
Рег: 01.11.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.09 18:09. Заголовок: А можно ли английски..


А можно ли английский начать заочно учить, беря уроки у достопочтенного Еше Нинбо по почте?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 300
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.11.09 08:39. Заголовок: О.К. Могу вначале ва..


О.К. Могу вначале вам выслать диск с юморным английским Драгункина. С него начать, затем подключить классический вариант обучения (можно по Бонку). В общем, главное, чтобы был интерес к языку. А как тибетский изучается?
учебник английского языка Н.А.Бонк (2 тома)
Через интернет можно заказать см.
http://www.sprinter.ru/books/1944435.html


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 31
Рег: 01.11.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.09 13:55. Заголовок: Меня очаровали тибет..


Меня очаровали тибетские буквы - иероглифы... Рисую с упоением - но до понимания еще далеко, пока я просто художник... Ерика несется вперед семимильными шагами - талантливый словесник. А я созерцательно плетусь вслед... А ведь где-то же у меня был Бонк - сохранился с учебных времен. Нуждаюсь в строгом организующем начале!!! Ну да ладно - высылай все до кучи... Ведь можно паралельно два изучать? Или это непосильно?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 304
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.09 14:10. Заголовок: Мне тибетский тоже н..


Мне тибетский тоже нравится, прикольный язык. Мантры и молитвы на нём хорошо читаются. Порядок слов совсем противоположный, чем в русском.
Один араб изучил более 100 языков. Всё зависит от человека. В средней школе и институте одновременно обычно изучают два языка. Но обычно один превалирует.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 33
Рег: 01.11.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.09 15:50. Заголовок: Английский и тибетск..


Английский и тибетский - такие совсем разные... Но будем ждать диск с ЮМОРНЫМ английским тоже! Ура!СПАСИБО, наш вдохновенный учитель!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 56
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.09 19:08. Заголовок: А я учу тибетский вм..


А я учу тибетский вместе с моей кошкой. Она повадилась прыгать ко мне на стол, когда я занимаюсь. А что? Листочки шуршат, Ерика пыхтит, благодать! И кошка со всего размаху – ПЛЮХ на учебник! А если учесть, что она ждет котят и, следовательно, несколько увеличена в размерах, то можете себе представить, что происходит с учебником? Он оказывается весь погребен под кошкой. Весь! А бумажные квадратики с написанными на них буквами-слогами, поднятые потоком воздуха, фонтаном поднимаются к потолку и затем, медленно кружась, опускаются на мою голову. Поначалу я ее ругала страшными словами (например, «дура»), но потом перестала: ну, как ругать кошку, когда у нее на морде написано такое счастье?! И теперь, вздыхая, приподнимаю ее за бок и заглядываю внутрь. А там темно, и оттуда, из темноты, на меня смотрят тибетские буквы.

Но что несусь семимильными шагами, так это правда. Несмотря на кошку. Прет меня, тут уж ничего не поделаешь. Я опасалась, что из-за скорости утеряю глубину восприятия, но ничего не могу поделать. Еше Нинбо разрешил! Говорит: давай используй запал, раз он есть.
Эти буковки однажды снились мне в одном чудесном сне, я все гадала: что за буквы, какой язык? И вот теперь узнала. А человеку, ему что нужно? Немножко волшебства, и все, и он счастлив. Вот и несет меня дальше и дальше. Я уже познакомилась со зловредными вторыми суффиксами, что сидят в слове и молчат! А первые тоже хороши, между прочим: некоторые из них чудодейственным способом влияют на стоящий впереди гласный и он – о ужас! – смягчается характером…

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 305
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.09 08:47. Заголовок: Ташиделе! Ку зук деп..


Ташиделе!
Ку зук депоу инь бе?
Здравствуйте! Как Ваше здоровье (дела)?
Ту чжэчэ. Спасибо.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 57
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.09 11:23. Заголовок: Buenos dias! Hablas ..


Buenos dias! Hablas en Espanol?
Добрый день! Говорите ли вы по-испански?

No, hablo en tibetian!
Ну уж нет, я теперь говорю по-тибетски!

Еше Нинбо, ура, остается только записать приветствие по-тибетски, чем я и займусь в ближайшее время. Теперь я знаю, что говорить своей кошке, когда она опять взгромоздится на мой учебник тибетского

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 72
Рег: 29.01.09
Откуда: Омск
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.09 03:31. Заголовок: Купил 2- томник Бонк..


Купил 2- томник Бонков "Английский шаг за шагом" с пометкой новый. Только без аудиозаписи.
Написано для начинающих и тех, кто хочет упорядочить свои знания. Для меня, т.к. я отношу себя к "false beginners".
Ответь пож-та Еще Нинбо, пойдет такой?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 58
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.09 15:05. Заголовок: http://i027.radikal...


http://i027.radikal.ru/0911/6a/f8951a564ed3.jpg
А это достопочтенный Еше Нинбо, в тибетском варианте. Правильно ли я написала твое имя, Еше Нинбо? Не закрался ли в твое имя какой-нибудь хитрый суффикс, о котором я и знать не знаю?..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 307
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 09:19. Заголовок: Пойдёт. Но у меня та..


Пойдёт. Но у меня такого нет. Мне сегодня по интернету пришел Учебник английского языка Бонка. Начинающий не может быть ошибочным. Ошибки - это частички истины и их всегда можно поправить. В изучении языка есть несколько важных психологических моментов:
1). При общении с (в данном случае) англоязычными, стараться понять главный смысл высказывания. На второстепенные детали не обращать особенного внимания. Стараться понять основное. Постепенно вслед за расширением словарного запаса понимания будет всё больше и больше вплоть до нюансов.
2) Не бояться говорить с ошибками. Вслед за практикой ошибок будет постепенно всё меньше и меньше. Кстати, английская грамматика значительно легче, че м в русском. И если мы говорим по-английски это звучит значительно грамотнее, чем когда с нами говорят иностранцы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 308
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 09:25. Заголовок: Еше правильно. Перев..


Еше правильно. Переводится как изначальная мудрость
Но после Е точечку надо поставить.
А вот Нинбо - неправильно. не На, а Нья, над ней надписная са, гигу и справа суффикс нга, затем точечка и па, а не ба и нароу.
Нинбо - переводится как сущность, суть.
Имя мне дал Еше Лодой ринпоче в 2004 году
см.
http://elo-rinpoche.ru/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 74
Рег: 29.01.09
Откуда: Омск
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 16:57. Заголовок: Спасибо, Нинбо. На ..


Спасибо, Нинбо.
На народе выложили до января Бонков "Английский шаг зашагом" 2 тома в pdf и djvu. Кому надо скачивайте.
Там же скачал аудио mp3 к ним и ключи-ответы. Все, теперь полный комплект!
http://www.alleng.ru/d/engl/engl19.htm - там основной объем это аудио 140 и 160 мб, а книжки совсем немного.
Начал заниматься, нравиться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 312
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 17:30. Заголовок: Спасибо. Ребята обяз..


Спасибо. Ребята, обязательно скачивайте хороший учебник с аудиоприложением

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 349
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 09:44. Заголовок: Ребята, рекомендую д..


Ребята, рекомендую для чтения книгу Шри Чинмоя на английском языке "Эверест устремления". Так же можно посмотреть перевод на русском языке см.
http://www.dreambooks.ru/books/A18/book-presentation.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 350
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 10:37. Заголовок: Всеволод Овчинников о Годе китайского языка в России


Мне выпала честь стать очевидцем и участником двух исторических событий: в 2006 году быть в Пекине на церемонии открытия Года России в Китае, а в 2007 году в Москве - Года Китая в России.

Несомненный успех этих небывалых по масштабам общенациональных кампаний побудил стороны применить накопленный опыт для более конкретных целей. Решено объявить 2009-й Годом русского языка в Китае, а 2010-й - Годом китайского языка в России.

Думаю, что приступать к решению данной задачи нашим соседям будет куда легче, нежели нам. Проработав семь лет в Китае в 50-х годах, я каждодневно воочию видел, как при нашей помощи закладывались основы индустриализации Поднебесной, без чего был бы немыслим ее нынешний рывок к мировому лидерству. Каждая новостройка первой пятилетки была тогда воплощением девиза "Русский с китайцем братья навек!"

Русский язык был тогда главным инструментом для передачи советского опыта. А наша литература поистине служила для китайцев учебником жизни, помогала им не только перенимать, но и совершенствовать этот опыт.

К примеру, именно "Поднятая целина" Михаила Шолохова помогла китайским коммунистам избежать перегибов при кооперировании деревни, провести коллективизацию без раскулачивания, сохранить слой наиболее рачительных хозяев и избежать спада производства на селе.

Именно нелегкие судьбы героев Максима Горького и Алексея Толстого побудили пекинских руководителей отказаться от таких критериев, как социальное происхождение, не дискриминировать детей капиталистов и помещиков при приеме в вузы или в комсомол, что способствовало мирному преобразованию частной промышленности и торговли.

На 156 новостройках первой китайской пятилетки трудились десятки тысяч советских специалистов. Коллективы первенцев новых отраслей индустрии - автомобильных тракторных, авиационных заводов проходили стажировку на аналогичных предприятиях в СССР.

Всем им требовались переводчики. Так что подготовка людей, владеющих русским языком, стала приоритетной задачей. И хотя трагическая размолвка между Пекином и Москвой прервала этот процесс на несколько десятилетий, созданная в 50-х годах инфраструктура и накопленный старшим поколением опыт позволили быстро восстановить обширную базу преподавания русского языка в Китае.

Состязаться с соседями на этом поприще россиянам будет нелегко. Однако всерьез взяться за изучение "китайской грамоты" стало для нас исторической необходимостью. Не только ради расширения связей с нашим великим соседом. Поднебесная уверенно движется к мировому первенству. Недалеко время, когда находиться на переднем крае научно-технического прогресса будет трудно без чтения литературы на китайском языке.

Что же ждет смельчака, решившего осилить "китайскую грамоту"? Сколько всего в ней знаков и какую часть из них необходимо знать? В Китае и Японии утвержден список двух тысяч иероглифов, употребляемых в периодической печати. Всего же их более двадцати тысяч.

Язык формирует характер

Вряд ли есть еще в мире народ, чей родной язык, и прежде всего - письменность, оказывает столь большое влияние на национальный менталитет, на формирование человеческой личности. Дело не только в том, что заучивание иероглифов отнимает у китайских детей по крайней мере втрое больше времени, чем правописание у школьников в других странах.

Помню, что труднее всего было освоить те 400-500 иероглифов, что нам давали на первом курсе. Мы не расставались со спичечными коробками, куда клали карточки. На одной стороне - китайское написание знака, на другой - его чтение и значение. Сначала учились "узнавать" иероглиф как человеческое лицо. Потом старались запомнить, как он пишется.

По личному опыту знаю, что китайская грамота, которой я занимался по восемнадцать часов в неделю в Военном институте иностранных языков, сделала меня другим человеком. В школе мне удавалось быть круглым отличником, презирая "зубрил", сдавать экзамены на пятерки методом "кавалерийской атаки". Китайский же язык сделал меня педантичным.

После пяти лет обучения в институте и одиннадцати лет работы в Пекине моя бесшабашная русская натура обрела черты, которые обычно приписываются немцам, но еще более присущи китайцам: организованность, настойчивость, целеустремленность.

Отрадную новость для будущих китаистов содержит недавно опубликованный доклад министерства образования КНР. В нем говорится, что, зная 900 наиболее распространенных иероглифов и располагая словарным запасом в 10 тысяч слов, можно читать 90 процентов печатной продукции на китайском языке.

Проще говоря, суждения о непостижимости "китайской грамоты" преувеличены. Овладеть иероглифической письменностью не труднее (хотя и не легче), чем выучиться хорошо играть на скрипке. В обоих случаях нужны усидчивость и упорство, граничащие с упрямством.

Владение иероглифической письменностью издавна служит в Поднебесной не только критерием образованности, но и ключом к карьере. Задолго до нашей эры китайский феодализм был по-своему демократичен. Все государственные должности заполнялись на конкурсной основе. Претенденты писали сочинения, состязаясь в знании классических конфуцианских текстов сначала в уездах, затем в провинциях и наконец в столице. Чтобы выйти в люди, требовалось учиться прилежнее других. Образование издавна служило в Поднебесной единственным каналом социальной мобильности.

Язык половины населения мира

До 1949 года 80 процентов китайцев не умели читать и писать. Работая в Пекине в 50-х, в годы революционного романтизма первой пятилетки, я застал множество массовых движений. Кроме уничтожения мух и воробьев среди них была и кампания по ликвидации неграмотности.

Ныне в Поднебесной насчитывается полтора миллиона учебных заведений, где учатся 260 миллионов человек, или каждый пятый житель. Всеобщим обязательным девятиклассным образованием охвачены районы, где проживает 90 процентов населения. А оно со времени провозглашения КНР более чем удвоилось.

Примечательно и то, что если прежде в школу ходили лишь 15 процентов девочек, то теперь количество школьников и школьниц практически сравнялось. В стране все еще остается 170 миллионов неграмотных. Из них 150 миллионов - пожилые крестьянки, которые в 50-60-х годах посещали курсы ликбеза, но с тех пор все забыли.

Начиная осваивать китайскую грамоту, мы когда-то мечтали: вот если бы жители Поднебесной перешли на алфавит! Потом узнали, что иероглифика - связующее звено для провинций, которые говорят на разных диалектах. Когда пассажиры поезда Пекин - Шанхай спрашивают проводника: сколько продлится стоянка, тот чертит пальцем на ладони воображаемые иероглифы. Ибо слово "сы" на севере значит "четыре", а на юге - "десять".

Министерство просвещения КНР как о большом успехе объявило о том, что нормативным китайским языком овладела половина населения страны. Зная, что 90 процентов жителей - этнические китайцы, может возникнуть вопрос: на каком же языке говорят остальные - не считая 10 процентов тибетцев, уйгуров и других национальных меньшинств?

Дело в том, что в старом Китае простонародье говорило на местных диалектах. Нормативным общенациональным языком "путунхуа" владели только чиновники ("мандарины"). Поэтому на Тайване, в Гонконге и Сингапуре его доныне называют "мандарин". Тамошние местные лидеры первыми стали обучать свои разношерстные китайские общины нормативному языку "путунхуа".

Благодаря широкому распространению телевидения и всеобщему среднему образованию им удалось решить эту задачу раньше, чем в континентальном Китае. Но, как говорится, процесс пошел. Так что если 500-600 миллионов китайцев заговорили на "путунхуа", это немалый успех. Есть основания надеяться: нормативный общенациональный язык на радость иностранным, и в том числе российским студентам, скоро освоит и вторая половина населения Китая.

Остается пожелать успехов Году русского языка в Китае в 2009-м, а также Году китайского языка в России в 2010-м. Ссылаясь на собственный жизненный опыт, повторю, что "китайская грамота" вполне постижима. И притом полезна для воспитания таких черт характера, как настойчивость, упорство, педантичность в хорошем смысле слова.

http://www.rg.ru/2008/12/25/yazik.html


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 363
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 14:08. Заголовок: В 2010 году, объявле..


В 2010 году, объявленном годом китайского языка в России, с большой радостью и внутренним восторгом сконцентрируюсь главным образом на китайском языке, чтобы шагнуть ещё дальше в его изучении и понимании. Особенно, каллиграфия. Здесь у меня большой пробел. Также смогу обучать новеньких китайской грамоте. Однако, всё это не означает, что работа над другими языками в следующем году закончится.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 388
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.09 09:07. Заголовок: Мой любимый музыкальный инструмент - китайский язык


Китайский язык - единственный музыкальный язык в мире.
Единственный язык, в котором у каждого слога есть музыкальный тон.

Мелодия первого тона - высокая, ровная, долгая, с равномерной интенсивностью и лишь некоторым ослаблением ее к концу (на русского слушателя производит впечатление незаконченного высказывания).

Мелодия второго тона - краткая, быстро восходящая (с диапазоном 140-200 герц), с максимумом интенсивности в конце слога производит впечатление переспроса).

Третий тон - низкий, долгий, имеет нисходяще-восходящую форму (с диапазоном 120-100-180 герц), с максимумом интенсивности на низкой ноте (производит впечатление недоуменного вопроса).

Четвертый тон - краткий, резко нисходящий от высшей точки до низшей (с диапазоном 200-100 герц). Падение тона сопровождается резким ослаблением интенсивности (мелодия четвертого тона производит впечатление категорического приказания).

Изучение иностранного языка подобно занятиям музыкой, и требует постоянства. Мой любимый музыкальный инструмент - скрипка китайского языка

http://www.galactic.org.ua/Hina/Hina-Ton.htm

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 392
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.09 09:01. Заголовок: А вообще все языки р..


А вообще все языки равны. У каждого свои достоинства и свои недостатки. Нет какого-либо одного превосходящего других языка. Не случайно, Всевышний создал такое разнообразие языков.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 71
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.10 22:18. Заголовок: Ребятки, а вы знаете..


Ребятки, а вы знаете, что среди нас есть товарищ, не совсем китаец, но все-таки? Кто хоть раз слышал его речь, тот меня поймет: это действительно скрипка. Имя ему - Аркаим. Особенно музыкально он звучит, когда называет кого-нибудь по имени.
Первый слог нейтральный: мы просто входим в пространство имени. Мы тянем время.
Второй - понижение тона вниз с последующим завихрением к концу. Слог утончается и слегка тянется вверх.
Третий же слог, если таковой имеется, передает нюансы иного рода: по нему можно проследить настроение Аркаима в данный момент времени. А оно может быть каким угодно.

Так что этот год китайского языка по праву может называться и годом Аркаима. Мои поздравления.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 93
Рег: 26.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.10 14:32. Заголовок: Спасибо Эрика! :sm24..


Спасибо Эрика! Правда я ничего не понял, но наверняка ты сказала что то хорошее. Плохое ты просто не способна говорить, хотя ты и дралась раньше в пинерском лагере с поварихами. Конечно же это была драка за правое дело....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 42
Рег: 25.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.10 06:12. Заголовок: вот интересная ссыло..


вот интересная ссылочка как писать иероглифы, видео ролики http://www.edchina.ru/
Анекдот в тему:

Самому современному, быстрому и точному суперкомпьютеру задали вопрос:
- Сколько будет стоить банка кока-колы в центре Нью-Йорка в 2100
году?

Компьютер день шуршал процессорами и к вечеру выдал на монитор ответ: 50 юаней.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 426
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.10 10:33. Заголовок: Уникальный китайско-русский словарь


Кто возьмётся отсканировать 2 тома Большого китайско-русского словаря 3200 страниц, 200 тысяч слов. Это самый лучший и самый полный китайско-русский словарь. Издан в 1992 году в Китае. Давно стал библиографической редкостью. Ему нет аналогов в мире. И он больше не будет издаваться. Этот словать создан в 2 этапа. Весь лексический материал был взят без разрешения (поэтому не будет больше издаваться ) китайцами с Большого китайско-русского словаря Ошанина, изданного у нас. Он также редкость. Китайцы взяли и переделали этот словарь из 4-х неподъёмных энциклопедий в 2 отличных рабочих тома словаря. Они разместили словарный материал по фонетической и ключевой системам отыскания иероглифов, что очень удобно. Наш словарь Ошанина (кто разбирается) несмотря на богатейший лексический материал, очень неудобен в обращении. Так как наши горе "учёные-академики" изобрели новую систему отыскания иероглифов по правому нижнему углу, поставив тем самым огромное препятствие на пути изучения китайского языка. Но кто-то получил звание академика. Словарь стал не рабочим, а просто энциклопедическим.
Словарь у меня есть. Надо отсканировать для всех, а потом можно распечатывать во благо всех китаеведов.
"Бог говорит на китайском" - Еше Нинбо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 433
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.10 10:45. Заголовок: Отсканированный в эл..


Отсканированный в электронном варианте Большой тибетско-русский словарь Рериха можно найти в интернете и скачать:
http://www.buddism.ru/_TibetanResearchCentre/_TibetanSchoolCD/Dictionary/_RERIH/_ROERICH_PDF/
Вот таким же образом надо отсканировать Большой китайско-русский словарь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 437
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.10 10:11. Заголовок: А вот как будет по-т..


А вот как будет по-тибетски известное высказывание Лао-Цзы "Тот, кто говорит, не знает, тот, кто знает, не говорит" - Кечаще кхен ще ги ёмарэ, ще кхен кечаще ги ёмарэ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 80
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.10 11:03. Заголовок: ... помню, как намуч..


... помню, как намучилась с этим "кечаще", то есть "говорить". Ну никак оно у меня не запоминалось! Никакой ассоциации не возникало с нашим "говорением". Там, кстати, еще и придыхание в "ча", что еще усложняет дело.
Но вскоре, к удивлению моему, дело пошло. Наверное, кажущаяся абсурдность этого звукосочетания сыграла свою роль.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 438
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.10 11:29. Заголовок: Как ты переведёшь пр..


Как ты переведёшь предложение с тибетского на странице 76 в самом верху страницы?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 81
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.10 14:39. Заголовок: Геген! Ты меня перео..


Учитель! Ты меня переоцениваешь! Я еще на 64-й странице. Но как только доберусь, обязательно сообщу, о чем говорится в том предложении. А почему ты плачешь?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 439
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.10 15:34. Заголовок: Переведёшь, узнаешь...


Переведёшь, узнаешь...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 82
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.10 17:47. Заголовок: Этого я и боялась! У..


Этого я и боялась! У тебя даже четвертая звездочка появилась, видать, что-то очень важное там. Теперь не будет мне покоя, пока не переведу...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 83
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.10 18:39. Заголовок: А насчет "кечхащ..


А насчет "кечхаще" - тут надо кое-что добавить. Словечко того... малость устрашающее. Вообще, многие слова тибетского языка, написанные русскими буквами, кажутся (как бы помягче выразиться?) неблагозвучными. Цеден Дамбе с его неприязнью к шипящим такое и в самом страшном сне не снилось!
Но есть же еще тибетский алфавит! Все эти звуки облечены в форму, и при произнесении их именно форма стоит перед моим мысленным взором. И происходит чудо. Все слышится иначе, - что-то переключается внутри от созерцания формы букв, ты сам становишься другим, проникаешь через оболочку звука... и что там дальше? Надо же что-то умное сказать. А я не знаю, что там. Сердце этого звука? Или его танец в пространстве? Убейте меня, если я знаю! Так что пока умно сказать не получилось, извините.
Но восприятие становится другим, это факт. И еще. В тибетском языке слоги разделены друг от друга точками. И это тоже многое меняет! Перед тобой три разных состояния, три слога. И каждый в своем резервуаре, - варится, можно сказать, в своем соку.
Так, "Ке" - это "язык". Для меня в этом слоге вся суть слова.
"Чха" - мы распыляем эту суть в пространство. Как Дракон изрыгает пламя.
"Ще" - действие. Вот попробуйте произнести этот звук! Вы же придавливаете воздушную струю между языком и небом, и она, бедная, сжимается и начинает вибрировать! Бурлит, бурлит бульон жизни.

Так что все логично. Вот что происходит, когда мы говорим.
А если бы еще передать всю красоту очертаний тибетского алфавита - но это невозможно, с нашей клавиатурой. Но не страшно. Вы только свистните Еше Нинбо, и он вам учебник даст. Там все есть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 444
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 15:11. Заголовок: Конференция буддийск..


Конференция буддийских переводчиков в Индии:
«ПЕРЕВЕСТИ ВСЁ!»
В марте 2009 г. в Индии прошла конференция буддийских переводчиков, в которой
участвовали такие корифеи как Джин Смит, Роберт Турман, Алекс Берзин и другие. Ре-
шено было ни больше ни меньше как перевести… всё! И Кагьюр, и Тэнгьюр, и сумбумы
(собрания сочинений тибетских лам)! А оплачивать всё это будут добрые тайваньские
спонсоры. Так что, дорогие братья и сёстры, переводчицы и переводчики, пишите заяв-
ки на участие в глобальной программе – и у вас появится редкий шанс поучаствовать в
благом деле, да ещё зарплату получить, что не часто бывает в наши дни… К тому же, Его
Святейшество Далай-лама поставил задачу ещё круче: пере-
вести также всё с пàли, что ещё недоперевели, и с китайского:
и создать, таким образом, единый полный буддийский канон.
И не только на английском языке, но и на других – в том числе
на русском.
http://www.buddhismofrussia.ru/news/193/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 96
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.10 12:00. Заголовок: Во мне растет подозр..


Во мне растет подозрение. Вот прямо-таки как лопух из-под земли. А что, в этом тибетском языке нет знаков препинания? Ну, точек там хватает, в этом любой убедится, кто тибетскую книжку в руки возьмет. Там одни сплошные точки! А что же с другими знаками? Где мой любимый восклицательный знак?! А где многоточие?.. и точка с запятой? и тире?
А точку они любят, это факт. Там даже внутри предложения точек этих немерено. После каждого слога. А в конце предложений тактовая черта, как в музыке.

Зато там есть то, чего я не наблюдала в нашем языке. Например, "мистические" слова. Вот, например, у нас "дверь" и "дверь". А у них есть просто "дверь" и "мистическая дверь", для нее специальное слово! То же самое со словом "мама". Это еще то немногое, что я обнаружила!
Хотя не одни они такие умные. Вот помните, когда Джим Моррисон создавал свою "The Doors", я думаю, перед ним маячили те самые двери, о которых толкуют тибетцы. Только он зашел туда, вынес горстку чуда в ладонях, а вскоре не выдержал света того, окочурился...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 9
Рег: 09.02.10
Откуда: Красноярск
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.10 18:09. Заголовок: Русский и английский..


Русский и английский - в единой языковой семье. Многие слова одинаковые.

Гость – host
Свара – war
Путь – path
Век – week
Свист – whistle
Вдова – widow
Воля – will, volunteer
Блеклый - bleak
Нагой – naked
Шайтан -satan
Нужда –need
Новый –new
Грунт – ground
Мор – mortal (morane – санскр.)
Дед – dad, сын - son
День - day
Гать – gate
Малый - small
Пламя – flame
Мена – money
Золото – sold / soldier / soldo – одна двадцатая лиры
Пенязь – penny
Ансырь (= 128 золотников) - ounce
Тупой – stupid
Тюльпа (дурак) – fool
Холоп - help
Пика – pike
Келья – cell
Годный – good
Вера – verity / universe – единая вера / very – истинный, настоящий
Полк – folk

Волк – wolf, walk
Свинья – swine
Гусь – goose
Воробей – warble
Рыть – rat
Орь – horse

Дьяк – educate, education
Холить – school
Ведать, ведомость – wisdom. Мудрость – медресе
Буква – book
Врать – write
Папирус - paper
Имя - name


Древо – tree
Пень – pine
Яблоко – apple
Стерня – straw (отсюда строить)


Борода – beard
Стопа – step
Ляжка – leg
Лапа - lap
Ребро – rib
Пята - foot
Чадо - child
бадья – body
Кровь – crew


Бить – beat
Возопил – appeal
Отвергнуть – wrong
Рыгнуть - rain
Плести –complex
Тешить – tease
Искать - seek
Брать – bear
Варить- warm
Строить -destroy
Кататься – skate
Теребить – terrible
Уповать –hope
Резать – razor
Делать – deal


Ботинок – boot
Сверло – swirl
Ковер – cover
Вино – wine
Полынья – pool
Олуй – ale
Елей – oil
Кадило – candle
Вал – wall
Дыра – door
Тын - town


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 98
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.10 11:03. Заголовок: Вдохновленная "..


Вдохновленная "мистическими" словами, я залезла в словарь с целью отыскать еще какие-нибудь подобные примеры, и вот на что я наткнулась: "Мистический корм для свиней - карананг"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 104
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.10 12:11. Заголовок: Только что собралась..


Только что собралась задать вопрос, и не успела. Пришел ответ. Только и он не вполне понятен. Ой, уже и он понятен. Вот стоит только прикоснуться к клавиатуре, и начинается!!!
А началось с того, что я озадачилась, почему слово "боддхисаттва" на тибетском звучит "джанчхубсемпа". Какого фига, - думала я, прорисовывая значки и от старательности покусывая себя за язык, - какого фига они так непохожи? Неужели слово, принесенное в наш язык, так кувыркалось, приспосабливаясь к новым для него условиям, что изменилось до неузнаваемости?..
И вдруг дошло. "Боддхисаттва" - это, наверное, "тело света"? Может, санскрит какой-нибудь, ась?
А "Джанчхубсемпа" это, если перевести на русский, "просветленный ум".
Видимо, источник не в тибетском. Слово пришло из санскрита, к ним и к нам. Это если я правильно поняла...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 504
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.10 12:19. Заголовок: Правильно, поняла. :..


Правильно, поняла.
Ом мани падме хунг.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 190
Рег: 18.01.09
Откуда: Россия, ЧИТА
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.10 04:12. Заголовок: Кузнецов пишет: Гос..


Кузнецов пишет:

 цитата:
Гость – host
Свара – war
Путь – path
Век – week


Спасибо, господин Кузнецов!
Наверное мне теперь проще будет
свыкаться с этим всё ещё непонятым мною языком.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 115
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.10 16:45. Заголовок: Ну вот, вот и все. Т..


Ну вот, вот и все. Теперь я точно знаю, что в тибетском языке нет формы множественного числа. Как теперь жить с этой мыслью?
То есть указательные местоимения эту форму имеют, а что делать всем остальным словам? Я не могу сказать по-тибетски, например, "я вижу облака". Это будет "я вижу облако", а там вы сами догадывайтесь, одно оно или нет.
Наверное, тибетцы слишком мудры, чтобы придавать значение таким мелочам. Я так и вижу, как они хмыкают: где одно, там и два...
Но это еще полбеды. По мере продвижения я сталкиваюсь все с более длинными, запутанными предложениями, а, как справедливо замечал Еше Нинбо, порядок слов в тибетском предложении прямо противоположен русскому (но не всегда, вот в чем сложность). В результате, прочитав предложение длиной в три-четыре строчки, я должна своим мысленным взором все слова перемешать, а потом сложить их, как в мозаике, совсем в другой рисунок.
Кажется, я попала. А куда деваться? Вызов...
Вот, сижу на 75-й странице, и мне совсем чуть-чуть осталось до того предложения, над которым слезами обливался Еше Нинбо.
Я тут не выдержала однажды, заглянула туда, и вот что я прочитала:
"Дружище! Если ты страдаешь, значит, мало работаешь!" - и обрадовалась. Думаю: о какая ученица! А потом посмотрела внимательнее и поняла: нет, что-то другое... Ну, чуть-чуть еще осталось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 523
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.10 17:40. Заголовок: В китайском языке не..


В китайском языке нет рода, числа, падежей, времени, склонений. Есть строгий порядок слов.
Ну, давай, давай! Молодец! Вперёд, ещё чуть-чуть.
Вечно Превосходящая Себя Реальность...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 117
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.10 11:08. Заголовок: Вот как у тебя получ..


Вот как у тебя получается так поддержать? Ведь и правда легче стало.
А предложение я переведу так: "Однако причина страданий в том, что, не понимая, ты не сделаешь работу хорошо".


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рег: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.10 22:57. Заголовок: Привет, как я поняла..


Привет, как я поняла, Еше Нинбо - это тот самый переводчик мэра, про которого так много говорили в Санкт-Петербурге. Рада познакомиться (последний раз-то я была на вашем форуме никак не позже сентября). Мне очень нравится китайский и Китай, и китайцы (если увижу китайца - всегда хороший знак :), и особенно китайские фильмы с кунфу, но проблема в том, что мне также очень нравится и все японское (и особенно кровавые фильмы про самураев), а они исторически не ладят. Я все время пытаюсь понять, может, я все-таки кого-то из них больше люблю, но это ум, а сердце одинаково радуется и тем, и другим, хотя они и совершенно разные. Это я к чему, за неимением подходящей возможности научиться (бесплатно :) японскому, здорово было бы китайскому поучиться. Мне не очень актуально учиться разговаривать (хотя явление музыкальности ужасно интересно), больше хочется узнать происхождение и смысл иероглифов. Когда я была в Китае в 2005, и мы ездили на Стену, экскурсовод рассказал так нам про один иероглиф "Китай" и это оказалось очень классно.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 116
Рег: 26.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.10 12:49. Заголовок: Скормная Шома с анг..


Скормная Шома с ангельским голоском любит кровавые японские фильмы???

Не устаю удивлятся окрытиям в этой жизни....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 525
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.10 22:07. Заголовок: Харибол! Согласен об..


Харибол! Согласен обучать Шому и... всех йогов России китайскому языку.
Это очень мудрое решение изучать китайский язык. Китай на китайском звучит как Чжунго - срединное государство. Китай в середине. А остальные государства с краю. Также Китай называется Шэньчжоу - Волшебный округ.
И ещё, изучать важно китайский всем фанатам альпинизма, ведь Эверест находится в Китае.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рег: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.10 23:49. Заголовок: Ура!!! А как? Волшеб..


Ура!!! А как?
Волшебный округ - никогда не слышала, круто.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 526
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.10 08:39. Заголовок: Я буду давать задани..


Я буду давать задания через форум и л.с. Заочная, так сказать, форма обучения.
Не надо стесняться, что непонятно, задавайте вопросы.
Значит так. Вначале пойдите в книжный магазин и спросите там Учебник китайского языка Хуан Шуин, Задоенко. Они должны быть с дисками (обязательно). Изучать китайский нужно обязательно с аудиозаписями. Учебник не очень дешёвый. Там три книги и аудиоприложение. Как купите, телеграфируйте. По этому учебнику все занимаются. Он пока что самый лучший.
Кстати, вся японская культура была взята из Китая, даже иероглифическая письменность. Поэтому много схожего. В 30-40-х годах 20 века Япония оккупировала Китай, в результате погибло 30 миллионов китайцев. Поэтому есть недопонимание, а в целом у Китая традиционо очень много контактов с Японией во всех сферах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 527
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.10 08:42. Заголовок: Ерика пишет: А пред..


Ерика пишет:

 цитата:
А предложение я переведу так: "Однако причина страданий в том, что, не понимая, ты не сделаешь работу хорошо".


А следующее предложение? (оно самое)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 119
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.10 10:48. Заголовок: А все про то же. ..


А все про то же. "На основании сделанной ими работы - испытывают страдание..."

А там есть задание! В пункте 6. Как сказать по-тибетски: "Написав эти буквы, может быть, я пойму их смысл"?
Вот не могу я видеть эту русскую транскрипцию, там все не так! Поэтому я написала по-тибетски и сфотографировала.



Правильно?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 120
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.10 11:06. Заголовок: ...чем дальше забуря..


...чем дальше забуряюсь в тибетский язык, тем сильнее хочу вернуться к началу и пройти учебник заново. Потому что есть ощущение, что я плыву в лодке и везу с собой кучу всего, а по пути мне еще сваливается новое и новое. И кое-что падает в воду, а я уплываю дальше.... Хвать! - а чего-то уже нет.
Я вернусь, обязательно вернусь. И поплыву опять. Все недоработанное в этот раз будет доработано, обязательно будет. И я надеюсь, что страдания на основании этой работы со мной не случится! Я же это... как его... хаго ги ё... то есть понимаю, а?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 529
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 09:43. Заголовок: Слышь, а ты более вд..


Слышь, а ты более вдумчиво этот учебник проходишь. Про работу я то предложение неправильно перевёл. Я то подумал, что работа, которую я делаю вызывает страдания других живых существ. А сейчас я внимательно посмотрел. И действительно там другой смысл. Живые существа сами вызывают свои страдания, выполняемой их работой. Так что я зря слёзы лил Спасибо, брат!
Это предложение про буквы я сразу не смог перевести и перескочил на следующий урок. Перевела правильно, молодец. Да, надо более досконально прорабатывать темы. Мне надо за тобой подтягиваться. Так держать! Все за Ерикой в изучении тибетского языка! Харибол!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 530
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 10:42. Заголовок: Учебник китайского я..


Учебник китайского языка Хуан Шуин Задоенко можно скачать здесь вместе с аудиоприложением:
http://kibin.ru/uchebniki-kitayskogo-yazyika/

Оптимисты учат эсперанто,
пессимисты – английский,
а реалисты – китайский…

Эй, Ерика, а ты и китайский смогёшь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 531
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 11:18. Заголовок: По англицкому: Для ..


По англицкому:

Для начинающих изучать английский язык можно приобрести учебник Н.А.Бонк Учебник английского языка (2 тома)
Через интернет можно заказать см.
http://www.sprinter.ru/books/1944435.html

Изучение английского можно и по прикольному с Драгункиным. Есть видео и аудиокурсы. Это поможет быстро войти в язык. Драгункин даёт интересный сравнительный анализ руского и анлийского и вскрывает простоту грамматики анлийского.
http://www.dragunkin-books.ru/avtor.htm

Начинающим изучать английский нельзя ограничиваться методикой Драгункина. Драгункин может поспособствовать, но его недостаточно, нужно классическое, так сказать, знание грамматики англицкого

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 129
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 16:17. Заголовок: Н-да. Ну, с тибетско..


Н-да. Ну, с тибетского-то на русский мы перевели. А с русского на понятный кто переведет? "Причина страдания в том, что без понимания ты не сделаешь работу хорошо". Об чем тут речь? Об осознанности каждого своего действия? Это ясен пень, что ничего хорошего от делишек, совершаемых человеком в помраченном состоянии сознания, нет. Ну дак он, человек этот, и не страдает, как правило! То есть страдает, но не от работы, это уж точно.
Что ни говори, а тот мой, первый, неправильный перевод, мне больше нравится. "Если страдаешь, значит, мало работаешь". Пойду, напишу это по-тибетски.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 533
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 16:34. Заголовок: Все действия, брат, ..


Все действия, брат, ведут к последствиям. Это причинно-следственная связь. Если сознание в помрачении, вся деятельность будет омрачённая, поэтому она не может быть хорошей и приводит к страданиям. Конечный результат старость, болезнь и смерть. А если сознание в просветлении, то и вся деятельность будет светлой. Что толку работать как винтик в механизме омрачённого общества? Если уж работать много, то на истинном поприще.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 130
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 17:52. Заголовок: Вот уж чего мне дейс..


Вот уж чего мне действительно не хватает, так это сотоварища, чтобы вместе язык учить. Что-то я любителей тибетского нигде не вижу. А Шома, она только китайский учить будет? А как насчет тибетского?
Китайский да, может, и смогу. Если толкнет меня в бок неведомый мой страж. Пока тихо. А тибетский - с ним давние связи, из снов, которые не совсем сны. Этот язык сам ко мне пришел, мое дело было: внять зову, когда он прозвучал.
А ту, другую фразу, я написала. Какая она красивая!
Очень трогательно: по-тибетски "маленький" - "чхун-чхун", а "мало" - "ньюн-ньюн".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рег: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 22:09. Заголовок: Оказывается я спрогр..


Оказывается я спрогрессировала из пессимистов в реалисты. Учебник скачала (а то бы я еще полгода шла в книжный магазин), но аудио там уже не было (ошибка 404). Скачала тут http://www.lingvochina.ru/library/85 Надеюсь, это правильная версия, потому что текст там выглядит так же.
Тибетский у меня не вызывает никаких эмоций, при всем уважении к Тибету. Давно всячески напрашивается итальянский. Я даже знаю, как читаются буквы, наверно это меня еще долго будет радовать.
Возможно удастся собрать группу сочувствующих изучению китайского у нас на кухне (кто был, знает, это культовое место). Один уже заинтересовался.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 2
Рег: 21.12.09
Откуда: Чита
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 00:44. Заголовок: спасибо, за ссылку :..


спасибо, за ссылку . скачала учебник, наконец то, теперь неотвертится ленивая часть меня. отмазок неосталось, почти...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 534
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 08:43. Заголовок: Чё то я не понял, кт..


Чё то я не понял, кто стёр мои последние две записи?
Повторяю:
Китайский – это святое.
Задание 1
1.1 Пролистайте Предисловие, Основные сведения о китайском языке, некоторые грамматические особенности кит.яз. Это всё научная информация. Не заморачивайтесь на ней. Она вам потом пригодится.
Китайский язык очень лёгкий. Грамматика его самая лёгкая в мире, так как нет словоизменения и не нужно думать о склонениях, спряжениях, падежах и проч. Но академики должны получать свои научные звания, поэтому существует много теории научной. Нас же интересует практика.
1.2 Остановитесь на странице 15. Система тонов китайского языка. Прочитайте внимательно. Посмотрите как в нотной записи 4 тона записаны.
В китайском языке 4 тона. Первый ровный, высокий. Второй – восходящий. Третий нисходяще-восходящий и четвёртый нисходящий. Обратите внимание, что в китайском языке каждый слог имеет значение и записывается отдельным иероглифом.
1.3 Откройте аудиоприложение. Не слушайте тов. Крюкова, а прослушайте Хуан Шуин как она читает 1 фонетическое упражнение на стр.18.
Особенно обратите внимание на слог ма. (с этого начинается обучение китайскому) Если произносить первым тоном, то переводится как мама. Вторым - как лён, третьим - как лошадь и четвёртым - как ругать. Потренируйтесь за диктором в их произношении побольше. Вслух произносите за диктором, это китаянка, автор учебника.
1.4 Практические рекомендации для разучивания тонов просто примите к сведению, не надо искусственно стараться произносить китайские слоги. Делайте это естественно. Постепенно, произнося слоги за диктором, у вас будет автоматически ставиться правильное произношение.
1.5 Стр.20 слуховая тренировка. Значит так. Откройте теперь страницу 243. Там ответы к этому упражнению. Упражнение слуховая тренировка №1. Прослушайте, глядя в ответ, за диктором и повторяйте за ней. Вам ещё рано самим определять на слух какой тон. Важно тренироваться.
1.6 Иероглифика. Откройте стр.21
Начинайте писать карандашом основные графические элементы китайского языка. Иероглифы, несмотря на всё их огромное количество, состоят из относительно небольшого кол-ва основных графических элементов и графем (простых иероглифов).
Обратите внимание, что иероглиф пишется слева направо, сверху вниз. Черта пишется не справа налево, и не снизу вверх!
Всего 24 элемента. Тренируйтесь в их написании. По две строчки каждый элемент пропишите.
На стр. 23 прочитайте основные правила каллиграфии. На стр.24 есть пропись. Обратите внимание на порядок написания черт в иероглифах. Пропишите их по одной строчке. Со 2-го урока это будет у вас регулярным занятием - прописание иероглифов в соответствии с прописями.
Китайский – это очень просто.
Глаз читает, ухо слышит, язык говорит, рука пишет.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 535
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 08:52. Заголовок: Что за мышь стёрла м..



Ерика, и все, кто изучает тибетский, можете скачать учебник по-тибетскому В. Ермолина вот здесь:
http://www.ipc.ru/~karmapa/fragm.htm#tibrazg

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 5
Рег: 06.03.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 12:49. Заголовок: Доброго времени суто..


Доброго времени суток! Ответа на свой запрос я так и не дождалась. Зато нашла интернет-курс изучения английского
http://4flaga.ru/001.html
Счастливо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 536
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 14:12. Заголовок: На какой запрос вы н..


На какой запрос вы не дождались ответа, прошу уточнить?
Не надо торопиться с выводами.
Повторите запрос и получите ответ.
Отличная ссылка. Рекомендую всем:
http://4flaga.ru/001.html

В изучении английского и других иностранных языков самое важное - это вначале пройти грамматику. А затем регулярно читать со словарём как можно больше на английском (или другом ин.яз.). Будет постоянно обновляться и увеличиваться словарный запас и соответствено знание языка. Нет смысла учить отдельные слова. Так как они будут лежать мёртвым грузом. Учить слова нужно в контексте. Затем нужно набраться смелости и начать живое общение с носителями языка.
Страх он есть всегда. Просто смелый его может преодолеть. А робкий пока что не может.
Тренировка, одним словом, нужна во всём. Все качества они тренируемы, братья

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 537
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 15:22. Заголовок: Ещё очень важно чита..


Ещё очень важно читать вслух и слушать англицкую речь. Это могут быть аудиозаписи или радио или видео.
Просмотрел внимательнее http://4flaga.ru/001.html там материал довольно ограниченный, (например в разделе грамматика нет Perfect continuous) многого нет, однако есть элементы платного обучения.
Я бы ещё порекомендовал проверенный временем учебник Н.А.Бонк Учебник английского языка (2 тома)
Через интернет можно заказать см.
http://www.sprinter.ru/books/1944435.html
Кстати, я уже не только их заказал, но и получил заказ. Учебники лежат у меня дома, по ним мы учились в институте (2-ой иностранный был англицкий)
А вообще, английский - это проработанная тема. Сейчас по англицкому в магазинах литературы вал. Только бы было желание заниматься.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 7
Рег: 06.03.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 16:03. Заголовок: "Просмотрел вним..


"Просмотрел внимательнее http://4flaga.ru/001.html там материал довольно ограниченный, (например в разделе грамматика нет Perfect continuous) многого нет, однако есть элементы платного обучения."

Да, нет. Этот раздел идёт дальше, в платном.. Там всё в порядке и аудиотексты есть..



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 538
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 16:19. Заголовок: Тогда вперёд! :sm36:..


Тогда вперёд!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 131
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.10 13:15. Заголовок: Еше Нинбо! Что-то не..


Еше Нинбо! Что-то нету там учебника, на той ссылке. Я не нашла.... Может, чего-то не поняла.
Но это не срочно, мне пока этого учебника хватает. Там такое творится! Это какой-то ужас. Вот, предложение:
"Если Плод буддийского Пути анализировать с точки зрения способностей достигающих его существ, то у него есть три подразделения".
Вот это они завернули! Они что, там, В Тибете, все такие умные? А попроще нельзя?
Я как это прочитала, так глазки мои и сомкнулись в тот же миг. И разомкнуться уже не смогли. Спала, спала на уроке, как последний негодяй.
А если переводить на тибетский, то порядок слов будет таким: "Буддийского Пути Плод его достигающих существ с точки зрения анализировать если, подразделения три есть".
Дорогие ученики английского и китайского! Простите меня! Что вам эти мои рассказы о тибетском! Но я не могу молчать, это крик души.
Я близко соприкасалась с английским и испанским, но честно вам скажу: чуден, чуден тибетский язык, как никакой другой. Хорошую растяжку для мозгов он дает, хорошую гимнастику.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 539
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.10 08:48. Заголовок: Ерика пишет: Еше Ни..


Ерика пишет:

 цитата:
Еше Нинбо! Что-то нету там учебника, на той ссылке. Я не нашла....


В самом низу ещё раз посмотри

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 540
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.10 11:02. Заголовок: Сегодня мне привезли..


Сегодня мне привезли из Китая новый Большой китайско-русский словарь на 120 тысяч слов. Страницы с золотым теснением, как Библия. Словарь продаётся только в Харбине. В Маньчжурии не купить. Цена 575 юаней. На беге дружбы можно будет купить в Харбине. Выглядит как золотая Библия. Сейчас созерцаю этот словарь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 541
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.10 14:59. Заголовок: Еше Нинбо пишет: Це..


Еше Нинбо пишет:

 цитата:
Цена 575 юаней.


Это со скидкой. Без скидки 680 юаней (3600 руб)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 542
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.10 16:51. Заголовок: Сейчас продают со ск..


Сейчас продают со скидкой за 580 юаней:
http://book.kongfz.com/11809/79721341/
Страницы сверху, снизу и справа позолоченные. Выглядит прямо как Библия.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 543
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.10 17:30. Заголовок: Академик Титаренко написал предисловие к этому словарю


Академик Титаренко написал предисловие к этому словарю:

Глубокоуважемый главный редактор «Большого китайско-русского словаря Гу Байлинь!
Дорогие друзья – авторы и составители «Большого китайско-русского словаря»!

С глубокой радостью узнал о завершении Вашего огромного и крайне актуального труда по составлению и подготовке к изданию «Большого китайско-русского словаря». Выход в свет этого словаря – крупное событие в культурной жизни наших стран и весомый вклада в углубление дружеских отношений между народами Китая и России. Особое значение это событие приобретает и потому, что выпуск «Большого китайско-русского словаря» приходится на начало Года русского языка в Китае (2009г.) За этим в 2010 году последует Год китайского языка в России. Составление и издание «Большого китайско-русского словаря» - это очень значительное научное достижение большого коллектива китайских учёных русистов и лингвистов.
Огромные успехи китайского народа, достигнутые под руководством Компартии Китая за 60 лет существования КНР, особенно за последние 30 лет в ходе осуществления политики реформ и открытости, невиданный рост и укрепление авторитета Китая на международной арене, успешное взаимовыгодн6ое развитие дружеского добрососедства, сотрудничества и стратегического партнерства и взаимодействия России и Китая – всё это в громадных масштабах обогатило китайский и русский языки. Таким образом, сама жизнь бросила вызов учёным Китая и России. Она потребовала подготовки и скорейшего издания более полных китайско-русского и русско-китайского словарей, обогащённых новой лексикой. Уверен, что подготовленный Вами «Большой китайско-русский словарь» в полной мере отвечает на вызов времени и удовлетворит запросы широкой китайской и российской общественности, будет способствовать бурному развитию культурных и всех иных видов контактов между нашими народами.
Большое удовлетворение вызывает синергетизм работы российских китаеведов-лингвистов с их китайскими коллегами-русистами. Российские китаеведы, начиная с конца 18 века, особенно со времени Н.Я Бичурина, и по сей день неизменно большое внимание уделяют подготовке и изданию китайско-русских и русско-китайских словарей. В 70-е годы 20 века вышел «Большой китайско-русский словарь» в 4-х томах под редакцией проф. И.М.Ошанина, издавались и регулярно переиздаются различные двуязычные тематические словари. Крупным событием для углубления взаимопонимания между нашими народами и странами имеет также выход специальных энциклопедических изданий, посвящённых тем ил иным областям китайской культуры, экономики, науки, политики. Среди этих изданий в первую очередь назову энциклопедический словарь «Китайская философия» (1994г.) В этом году завершается издание уникального труда учёных Института Дальнего Востока РАН – 6-томной энциклопедии «Духовная культура Китая», которая включает: т.1 – философия, т.2 – религия и мифология, т.3 – литература и язык, т.4 - историческая мысль, право, политика, т.5 – наука, техника, оздоровительные системы, т.6 – искусство.
От имени Центрального правления Общества Российско-китайской дружбы сердечно поздравляю Вас, глубокоуважаемый г-н Чжуан Чжисян, всех авторов и составителей словаря и Шанхайское издательство педагогической литературы по иностранным языкам с выходом в свет «Большого китайско-русского словаря».
В заключение позвольте по русскому обычаю пожелать всем Вам крепкого здоровья, счастья, новых успехов. Пусть неуклонно закрепляется в сознании народов наших стран принцип: «Всегда друзья и никогда враги».
Искренне Ваш,
Председатель ОРКД
Директор института Дальнего Востока РАН
Академик М.Л.Титаренко
19 февраля 2009г, Москва.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 133
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 10:25. Заголовок: http://s42.radikal.r..




А у меня тоже есть словарик! Ну, типа братишка того, большого словаря Китайского. Я туда пишу русско-тибетские и тибето-русские параллели.
Картинка сверху - русский язык, а снизу - тибетский. И радости от соприкосновения с ним испытываю не меньше, чем Еше Нинбо от Китайского словаря.
Русский и тибетский - братья forever! No pasaran, pasaremos!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 546
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 10:33. Заголовок: Русский и китаец бра..


Русский и китаец братья навек!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 547
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 11:11. Заголовок: Учебник китайского я..


Учебник китайского языка Хуан Шуин, Задоенко и аудиоприложение можно также скачать по ссылке:

http://biblioverde.ru/zadoenko-tp-osnovy-kitajskogo-yazyka-vvodnyj-i-osnovnoj-kurs/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 135
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 22:34. Заголовок: Братцы, я очарована...


Братцы, я очарована. Слог "ма" распевается на четыре тона, каждый из которых - отдельное слово. Что-то мне это уже начинает нравиться...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 549
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 09:55. Заголовок: Если не ошибаюсь вот..


Если не ошибаюсь вот здесь можно скачать элетронную версию Большого китайско-русского словаря. Скачал, но у меня не открывается:
http://bkrs.info/download.php

А вот здесь вводите китайское слово и сразу получаете перевод:
http://bkrs.info/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 550
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 10:08. Заголовок: А вот что я нашёл: ..


А вот что я нашёл:
http://bkrs.info/about.php
Большой китайско-русский словарь в элетронном виде, постоянно пополняемый новыми словами! (200 тыс.слов)
Это самый полный китайско-русский словарь, причём постоянно обновляющийся. Есть такие слова, которых нет в обычных больших словарях. И слово ещё объясняется на китайском и даются примеры применения. Есть фонетическая запись слова по тонам.
ЦЕЛЬ иметь свой словарь с возможностью добавления/изменения слов по мере использования китайского языка в течение всей жизни.
ON/OFF-LINE всегда будет онлайн версия и офлайн для использования без интернета. Офлайн версия выходит раз в 1-2 месяца.
ДОСТУПНОСТЬ всегда будет бесплатным и без рекламы.
ПРОСТОТА всегда будет максимально простым. слово-чтение-перевод. Никаких дополнительных функций.
ДОБАВЛЕНИЕ добавляйте новые слова по мере того как вы сталкиваетесь с ними при работе с китайским.
РЕДАКТИРОВАНИЕ редактируйте слова по мере того как вы находите ошибки или другие значения.
БКРС основа словаря - оцифрованная версия БКРС под редакцией Ошанина в четырёх томах. К ним добавлены китайско-английские словари.
АНГЛИЙСКИЙ некоторые слова имеют только английский перевод. Их следует переводить на русский по мере встречи с ними.
МУСОР в словаре есть мусор. На него не следует обращать внимание. Все слова без чтения считаются второсортными и могут быть удалены при необходимости.
УПРОЩЁННЫЕ ИЕРОГЛИФЫ в словаре только упрощённые иероглифы. Поиск возможен по традиционным.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Рег: 10.03.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.10 03:25. Заголовок: Через какое примерно..


Через какое примерно время можно начать понимать хоть какие-то слова? Доделала сегодня 1 задание. Писать иероглифы ОЧЕНЬ ПРИЯТНО, но
1. мой ищущий-все-несовершенства-реальности ум нашел там несколько мелких непоняток (например, почему горизонтальная ломаная с вертикальной номер 14 имеет практически такой же крючок, как номер 20? и почему в примерах к 23-ему элементу откидные вправо выглядят как вертикальные изогнутые номер 12? наклонная пересекающая бывает только влево? почему ее выделили в отдельный элемент? и еще есть). Если скажут пока не заморачиваться, не буду.
2. хочется понимать чего пишешь

Четыре интонации на слух различаются довольно хорошо, но повторить это трудно, мне всегда изображать что-то было трудно. С английским у меня такой феномен, что я со многими людьми нормально разговариваю, но с теми, кого я побаиваюсь, точнее чувствую, что они ко мне как-то с предубеждением относятся, мой английский превращается в нечто ужасное, с ужасным русским акцентом и всеми словами в кучу. А вот пишу я в разы лучше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 551
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.10 09:15. Заголовок: Молодец! Сомнение - ..


Молодец! Сомнение - это признак острого ума.
Деление на эти элементы иероглифов условное. Дальше будут изучаться графемы, из которых состоят все иероглифы. ГРафемы - это самые простые иероглифы, побольше элементов.
1) 14 элемент. Здесь опечатка. Крюка влево в нём не должно быть. 14 и 20 элемент этим и отличаются
2)В примерах к 23 элементу в составе 23 элемента есть вертикальная изогнутая 12\, вот и всё.
3) Наклонная пересекающая короче откидной влево. Это деление тоже условное. Её можно и как короткую откидную влево обозвать.
Со второго урока начнётся понимание слов. Надо потерпеть немного.
Пытайся повторять тона одних и тех же упражнений в течении двух недель за диктором Хуан Шуин, и ты будешь говорить как китаянка. (На себе замечено)
У меня такой феномен тоже временами случается.

Задание 2
Откройте второй урок.
Прослушайте по порядку звукозапись, повторяя за диктором. Эта тренировка теперь будет у Вас регулярной. Не забудьте повторить за диктором упражнение урока первого. Произношение вырабатывается при регулярном повторении одного и того же звукового материала.
1.1 Итак, вначале техника чтения
1.2 Пояснение к технике чтения прочитайте на раз к сведению. Не воспринимайте слишком серьёзно. Главное - тренировка за диктором.
1.3 Далее упражнение слуховая тренировка. Откройте ответы к этому упражнению в конце учебника стр.243. И продолжайте тренироваться вслед за диктором.
1.4 Далее страница 30. Повторяйте за диктором и выучите эти слова на картинках. Вот здесь начинается понимание
И последнее упражнение №4 за диктором потренируйтесь.
2. Иероглифы. Прочитайте материал про графемы. Это интересно. Но главное тренировка в их написании.
2.1 на стр.32 графемы и их перевод. Откройте пропись на стр.35. Потренируйтесь в написании иероглифов. Пропишите каждый иероглиф по две строчки и выучите их написание и перевод.
2.2 Остальные задания по иероглифике тоже можете выполнить на стр.36. Они нетрудные.
Урок второй закончен.

Аудиозапись Основного курса Вам удалось скачать или нет? Или только Вводного скачали?
Если будет возможность купите новое издание учебника Хуан Шуин, Задоенко в трёх книгах с аудиоприложением от издательства "Муравей". Пригодится.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 136
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.10 21:06. Заголовок: Вот теперь я знаю, ч..


Вот теперь я знаю, что мои рассказики о тибетском здесь вполне уместны. Потому что мне так же интересно читать о китайском! Ну, понятно, для меня это в прямом смысле китайская грамота, и я слушаю ваши рассказы, как зимой у печки слушают истории о дальних странах. Ничего не понятно и все интересно! Закорючки откидываются влево... красота!..
А Шоме я хочу сказать, что если рядом с тобой не сильно благожелательный человек, то тут и родной язык забудешь. Я знаю об этом из собственного опыта общения со школьными завучами. Ничего страшнее завуча я еще не встречала. Обходите их подальше, если можете. А то никакого вам китайского.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 554
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.10 08:51. Заголовок: Тибетско-китайская языковая семья




Китайский язык относится к китайско-тибетской семье языков, в которую
кроме китайского входят такие исторически родственные языки, как дунган-
ский, тибетский, бирманский и др. На китайском языке говорит 95% населе-
ния КНР и свыше 20 млн. китайского населения, издавна проживающего в
странах Юго-Восточной Азии: Вьетнаме, Лаосе, Кампучии, Бирме, Таиланде,
на Филиппинах, в Индонезии, Малайзии, Сингапуре и других странах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 138
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.10 20:46. Заголовок: Ух. Вот он и зазвуча..


Ух. Вот он и зазвучал, тибетский язык. Мы его включили в недавнее выступление. Ему нашлось местечко сразу вслед за мантрой (вы не поверите!), воспевающей качества Шивы. Само исполнение мантры уже ломает все каноны: там органично соединяются тибетская техника горлового пения – и так непохожая на нее индийская манера, с едва уловимыми переливами в голосе. И когда это все стихает, начинается ветер, и в нем – тибетская речь.
Ну, ветер-то понятно, как делается. Мы просто дуем в микрофоны. И еще флейта Пана там поддувает издалека, - в такую минуту без тибетского никак не обойтись.
…Меня вдохновило словечко, выцепленное из словаря. «Саихамо», что означает «нимфа». Я добавила туда еще слов из того не очень обширного пока словарного запаса, что мне сейчас доступен, - и получился рассказ о «Дава, намкхаи саихамо», то есть о небесной нимфе, Луне. Рассказ, признаюсь, довольно глупый, но у него есть одно достоинство: уместность. Любая глупость, если она уместна, начинает работать на… благо всех живых существ. А? Каково это я завернула?
Так. Спокойно. Не отвлекаться. Тибетский язык.
Представляете, какая это ответственность? – это же все надо еще правильно произнести! И при этом не соврать самой себе. Не просто повторять за диктором тибетские слова, а быть собой, быть естественной, иначе силы не будет и все будет напрасно. Но и тибетскому врать нельзя! Вот я и стараюсь. Все эти «кха», «тха», - они мои любимые. Это те же наши «ка», «та», но с придыханием, в них присутствует воздух, и воздух выталкивает их наружу, из самого нутра. А пресловутое «нга» на самом деле никакое не «нга», а самое что ни на есть «на», но, наоборот, идущее вглубь. В некоторых словах «на» и «нга» стоят рядом, и вот тут важно не ошибиться: заглубить один звук и простенько произнести другой. Например, в слове «хнгонла» (раньше) я из глубокой «н» поднимаюсь на поверхность, к простой. А в слове «нангпа» (буддист) наоборот, произнеся «на», тут же скатываюсь вглубь. Это уже какие-то американские горки получаются! – хотя нет, в данном случае тибетские горки. А дух-то захватывает!..
Но вот незадача. Как бы я ни старалась, а в моем исполнении тибетский язык одним ловким движением… движением… в общем, что-то такое происходит, и он начинает подозрительно смахивать на эльфийский. Так говорят очевидцы, и, думаю, так оно и есть. Такое происходит с любым языком, на котором я говорю.
Однажды я рисовала в тетрадке очередные тибетские завихрушки, любовалась их дивными изгибами и так между прочим подумала: а если бы я все это озвучила, сами носители языка поняли бы меня? Как бы они вообще отреагировали на такое?
Воображение не замедлило проснуться. Оно радо было мне услужить и тут же нарисовало страшную картину: как за мной гонятся разгневанные тибетцы. Я отогнала прочь это кошмарное видение и снова углубилась в рисование тибетских деепричастий, - так было спокойнее.
Но когда-нибудь, вполне возможно! – я когда-нибудь встречу Еше Нинбо на узкой дорожке, и что-нибудь ему скажу, что-нибудь вроде:
«Ди лам сатхра ла ми дуг. Ди лам сем ла дуг».
И суровый Еше Нинбо – просияет! Ну, наверное…





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 139
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.10 20:54. Заголовок: Усе. Нету правки. Го..


Усё. Нету правки. Горе мне! Не могу исправить. На самом деле фраза звучит так:
"Лам ди сатхра ла ми дуг. Лам ди сем ла дуг".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рег: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 09:11. Заголовок: Напиши по-тибетски, ..


Напиши по-тибетски, чё язык ломаешь?
Сейчас тебе пришло уже время начать работать со словарём и переводить тексты. Тот диск открой и начни с перевода диалогов или отдельных слов со словарём Рериха. Он у тебя есть. В учебнике объясняется как пользоваться тибетско-русским словарём. Заодно будешь слушать тибетскую речь и произношение будет ставиться правильное. Чтобы выработать хорошее произношение нужно выбрать текст на тибетском, который озвучен и каждый день его читать вслух после прослушивания записи. Будешь говорить как тибетка через месяц, гарантирую. В китайском произношение труднее.
Чтобы достигнуть серьёзного прогресса нужно постояно читать на тибетском, чтобы расширть словарный запас. Отдельные слова учить смысла нет. Их нужно учить в контексте, тогда прийдёт настоящее понимание языка и культуры соответственно.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 557
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 09:25. Заголовок: :sm67: ..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 140
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 10:25. Заголовок: А с этими несчастным..


А с этими несчастными придыханиями, знаете ли, не все гладко получается. Кстати, психотерапевт, вместо того, чтобы всех тут лечить, научи сначала из клавиатуры выжимать тибетские буквы. А фотоаппарат мой сейчас отдыхает.
Дак вот! Придыхания! Как-то Еше Нинбо написал мне: "Лобма!" Ну и дальше задание дал. Задание хорошее было, но вот это "лобма" ввело меня в ступор. Первая мысль была: "За что?!" Мне показалось, что он обзывается. Догадка пришла, лишь когда я села писать ответ. "Хлобма", ученик. Да более того, уважаемый ученик. Не просты тибетцы, не просты...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 32
Рег: 16.04.09
Откуда: Чита
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 11:27. Заголовок: Ерика, так вкусно пи..


Ерика, так вкусно пишешь, что мне тоже хочется тибетский изучать))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 558
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 11:55. Заголовок: Глаза боятся, язык д..


Глаза боятся, язык делает
Шрифты надо. Я сам ещё не освоил.
Сейчас на китайский налегаю. В начале апреля ответственные переговоры. Боюсь опростоволоситься.
Заметил, когда на какой-то один иностранных язык налегаешь, другие забываются что-ли. На переговорах боюсь по-тибетски начну выдавать вместо китайского.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 141
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 13:16. Заголовок: Ничего, я зато за дв..


Ничего, я зато за двоих тут на тибетский налегаю. А если Olha подключится, да если шрифты освоим...
А где их взять, шрифты? Где психотерапевт?! Хочу шрифты!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 559
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 14:15. Заголовок: Вот здесь глянь: htt..


Вот здесь глянь:
http://www.popdict.com/rdict_tibetan.htm
А психотерапевт я по свою душу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 560
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 14:38. Заголовок: Вот ещё: http://www...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 142
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 16:22. Заголовок: Ну вот, и помощь пси..


Ну вот, и помощь психотерапевта не понадобилась! Еше Нинбо все дал, спасибо и ура. Только я вот думаю: а написанное этими шрифтами на всех компах будет отображаться? или там квадратики у остальных будут вместо тибетских букв?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 561
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.10 10:58. Заголовок: Проекту Года китайского языка будет оказана поддержка на самом высоком политическом уровне


Проекту Года китайского языка будет оказана поддержка на самом высоком политическом уровне -- А. Жуков


"Мы уделяем повышенное внимание и придаем особое значение Году китайского языка, "Проекту Года китайского языка" будет оказана поддержка на самом высоком политическом уровне", -- заявил заместитель председателя правительства Российской Федерации Александр Жуков, отвечая в своем кабинете на вопросы корр. агентства Синьхуа перед церемонией открытия Года китайского языка в России.

А. Жуков сказал: "Наряду с Годом русского языка в Китае, Год китайского языка в России является частью одного общего проекта. От того, насколько успешно он будет организован, напрямую зависит и успех проекта в целом.

Именно поэтому мы уделяем повышенное внимание и придаем особое значение Году китайского языка".

"В церемонии открытия Года китайского языка примут участие председатель правительства Российской Федерации В.В.Путин и заместитель председателя КНР Си Цзиньпин.

Это сигнализирует о том, что руководители наших стран придают особое значение гуманитарной составляющей двустороннего сотрудничества как залога прочной социальной базы российско-китайского стратегического партнерства",- - подчеркнул вице-премьер.

Он сообщил, что план проведения Года китайского языка был совместно принят российской и китайской сторонами на 10-м заседании российско-китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству в октябре прошлого года. В число запланированных мероприятий Года китайского языка вошли научно-практические конференции, выставки образовательных услуг, конкурсы и олимпиады на знание китайского языка и литературы, открытие новых отделений китайского языка в российских образовательных учреждениях на базе институтов Конфуция, преподавательские и студенческие обмены, установление партнерских отношений между российскими и китайскими средними школами, организация летних детских лагерей для российских школьников в Китае, выступления китайских творческих коллективов в России, проведение недель китайского кино и музыки, фестивалей китайской культуры, книжных выставок, гастроли театральных трупп и многое другое.

"С российской стороны должное внимание уделяется информационному сопровождению проекта. Российское телевидение и радиовещание планирует организацию специальных трансляций, посвященных китайскому языку и Китаю в целом. Наша главная задача состоит в том, чтобы в мероприятия Года китайского языка напрямую и опосредствованно было вовлечено максимальное количество россиян", -- отметил А. Жуков.

Он выразил уверенность в том, что проведение Года китайского языка в России придаст стимул дальнейшему углублению взаимопонимания и дружбы между нашими народами, а российские граждане смогут значительно расширить свои знания и представления о многотысячелетней самобытной китайской культуре, ближе познакомиться с жизнью современного Китая.

В марте прошлого года правительственная делегация во главе с А. Жуковым приняла участие в церемонии открытия Года русского языка в Китае. Высоко оценивая достижения Года русского языка в Китае, А. Жуков подчеркнул: "Год русского языка прошел очень успешно, можно сказать, что по-настоящему удался. Он стал достойным продолжением проведенных в 2006-2007 гг. национальных Годов России и Китая, должным образом поддержав установленную ими высокую планку".

Он сказал, что в рамках Года русского языка в Китае прошло более 200 мероприятий в 22 провинциях, городах центрального подчинения и автономных районах КНР. По данным министерства образования КНР, число участников и аудитории мероприятий Года русского языка составила около 100 млн человек.

Касаясь вопроса о сотрудничестве в области изучения русского языка между двумя странами, вице-премьер сказал, что открытие Фондом "Русский мир" центров русского языка в китайских вузах стало важным событием Года русского языка в Китае. Мы рассчитываем, что они станут проводниками популяризации и распространения русского языка среди широких масс китайских студентов, а в более широком смысле -- проводниками российско-китайской дружбы и добрососедства. Рассчитываем, что китайская сторона окажет эффективное содействие и помощь дальнейшему расширению сети центров русского языка в Китае.

Касаясь важной роли обмена языками и культурами двух стран для расширения гуманитарного сотрудничества, А. Жуков отметил: "На примере Года русского языка в Китае можно проследить, что его мероприятия далеко не ограничивались узкоспециализированной филологической направленностью, а затрагивали и сферы культуры, образования, СМИ, кинематографии и т.д. В целом мероприятия Года русского языка в Китае стали платформой для интенсивных обменов между представителями широких слоев российской и китайской общественности, существенно обогатив культурно-гуманитарную составляющую двусторонних отношений".

"Именно эта черта проекта -- его комплексность, а не замкнутость узкими рамками языковой сферы, и является главной гарантией содействия углубленному развитию гуманитарного сотрудничества", -- подчеркнул вице-премьер. "Безусловно, внимание к взаимодействию в гуманитарной области ни в коем случае не будет ослабевать. Мы намерены и далее в полной мере задействовать координирующий потенциал российско-китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству по ряду магистральных направлений.-о-

Подробная информация о Годе китайского языка в России здесь:

http://russian.people.com.cn/31857/99693/index.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 562
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.10 11:21. Заголовок: Волна изучения китайского языка охватывает Россию


Волна изучения китайского языка охватывает Россию


9-летняя Маша -- четырехклассница московской школы номер 11 -- начала изучать китайский язык в первом классе. 10-летний Ваня -- пятиклассник московской муниципальной экспериментальной школы -- также изучает китайский язык и ушу с первого класса. Их родители надеются, что в ходе изучения китайского языка дети узнают и влюбятся в китайскую культуру, в будущем станут посланцами дружбы между народами двух стран.

В России все больше людей стали любить, изучать и исследовать китайский язык, восхищаясь обширностью и глубиной китайской культурой.

Как сообщила агентству Синьхуа советник-посланник по образованию посольства КНР в России Пэй Юйфан, в настоящее время китайский язык преподают в более 100 российских государственных вузах, число изучающих китайский язык студентов и аспирантов превысило 10 тыс человек. Волна изучения китайского языка также распространяется на российские школы. По неполной статистике, лишь в Москве более чем в 10 городских школах свыше 2000 детей изучают китайский язык.

С 2005 года, когда при Санкт-Петербургском государственном университете был открыт первый институт Конфуция, в России ныне действуют 12 институтов, 2 класса и 1 радиокласс Конфуция. Как сообщается, в этом году в рамках Года китайского языка в российских вузах будут открыты еще 5 институтов Конфуция.

Ректор китайской стороны института Конфуция при МГУ профессор Жэнь Гуансюань констатировал, что институт привлекает десятки тысяч россиян на лекции по китайской культуре, различные выставки, конкурсы и краткосрочные курсы по китайскому языку, помогает тем самым российским друзьям побольше узнать о Китае, его культуре и нынешнем развитии, удовлетворяет потребности россиян в изучении китайского языка и расширении познаний о Китае.

Преподавание китайского языка в России берет свое начало более 150 лет тому назад. В последние годы по мере непрерывного наращивания совокупной мощи Китая и постоянного повышения уровня китайско-российских отношений стратегического взаимодействия и партнерства неуклонно углубляется всестороннее деловое сотрудничество и укрепляется дружба между народами двух стран, что сопровождается быстрым ростом спроса на специалистов китайского языка в России. Овладение китайским языком становится важным преимуществом в карьерном росте российской молодежи.

"Бум китайского языка", несомненно, содействует глубокому проникновению в сердца народов двух стран концепции "вечной дружбы и совместного развития". По информации, опубликованной на сайте посольства КНР в России, в рамках Года китайского языка Китай и Россия совместно организуют 87 мероприятий, включая проведение конкурса китайской песни среди российских студентов, открытие интернет-институтов Конфуция, оказание содействия в установлении "партнерских связей" между 1000 учащимися из 100 китайских и российских школ с помощью электронной почты, блогов и т.п.

В преддверии открытия Года китайского языка посол КНР в России Ли Хуэй сказал, что для поощрения изучения китайского языка Китай ежегодно будет предоставлять российским студентам различные виды стипендий в виде помощи в учебе в КНР. В этом году более 2000 российских ученых и студентов поедут в Китай на долгосрочные и краткосрочные курсы. Кроме того, для оказания помощи в повышении уровня преподавания китайского языка соотвествующие ведомства Китая будут периодически организовывать курсы повышения квалификации для российских преподавателей.

Мероприятия в рамках Года китайского языка в России, несомненно, дадут толчок дальнейшему расширению всестороннего межгосударственного сотрудничества, углублению традиционной дружбы между народами двух стран, укреплению и развитию отношений стратегического взаимодействия и партнерства. Они имеют важное и далекоидущее значение для построения гармоничного мира, характеризующегося совместным процветанием.-о-

Подробная информация о Годе китайского языка в России здесь:

http://russian.people.com.cn/31857/99693/index.html




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 149
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.10 13:41. Заголовок: В книжке "Волшеб..


В книжке "Волшебник Земноморья" рассказывается о Языке Созидания. На нем говорят волшебники и драконы. Это древний язык, давно забытый людьми.
Не знаю, кому книжка, а кому самая настоящая реальность. Но нету, нету учебников этого языка. Иногда что-то промелькивает в нашей речи, слабое отражение. Если научиться слушать, то, наверное, можно услышать больше. Никто, никто не пишет учебников этого Языка. Уж я бы поучила...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 17
Рег: 06.03.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.10 15:51. Заголовок: Может, этот учебник ..


Может, этот учебник когда-нибудь напишешь ты?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 150
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.10 19:22. Заголовок: А что, хорошая мысль..


А что, хорошая мысль. Ну хотя бы шажок в эту сторону сделать. На сам учебник не замахнусь, а на шажок, пожалуй.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Пост N: 468
Рег: 13.01.09
Откуда: АНАНДА, ЧИТА
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 00:51. Заголовок: Ерика прекращай лени..


Ерика прекращай лениться, садись писать книжку!!!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 565
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 07:58. Заголовок: Этот Язык не забыли...


Этот Язык не забыли. Это и есть китайский язык - Язык драконов и волшебников.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 152
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 09:53. Заголовок: Не думаю, что так уж..


Не думаю, что так уж. Но, наверное, он ближе. В нем ЭТО затерялось меньше, чем в других языках. Ну а вообще, в каждом есть отголоски, больше или меньше. Кто это там меня лентяем обозвал? Мы сейчас с мамой пишем историю нашего рода, работы завались, она мне на диктофон, я в комп, ну а потом все это художественно перепишу, глядишь, книжка-то и выйдет, даст Бог. А там, глядишь, и до Языка драконов и волшебников доберемся. Может, для этого придется китайский выучить...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 19
Рег: 06.03.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 12:17. Заголовок: Язык Созидания- Язы..


Язык Созидания- Язык Драконов? Разве Дракон созидает...? То ж, Змей Горыныч
Язык Созидания - Язык Добрых Волшебников... И, вы правы, мы его помним...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 153
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 12:26. Заголовок: Я тут по трезвянке п..


Я тут по трезвянке перечитала, до чего мы тут договорились, и ужаснулась. Так. Это я, типа, китайский учить собралась и потом еще книжку писать... Ничего себе! Я этого всего не обещала. Но вдруг попрет... Ух, было бы здорово.
А с Драконами как. Они ж древние, застали те времена, когда язык этот в ходу был. Кстати, по-тибетски "дракон" - "друг". Опаньки.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 20
Рег: 06.03.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 14:02. Заголовок: А, по-нашенски Змей ..


А, по-нашенски Змей Горыныч

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 569
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 14:29. Заголовок: В Китае дракон - это..


В Китае дракон - это не змей Горыныч, а прародитель китайской нации, то есть Бог.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 154
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 14:30. Заголовок: Ага. Горыныч. А вооб..


Ага. Горыныч. А вообще эта вся штука про Язык Созидания называется Истинная Речь. И все в этом мире имеет истинное свое имя, но оно скрыто. А мы носим свои имена, данные родителями, как одежду. Где-то она жмет, где-то наоборот. Под эти имена мы подстраиваемся, и нам кажется, что это мы и есть. Ну и в какой-то мере это так. Эта штука, имена эти, влияют на нас, пропитывают нас собой. Звуки там, вибрация всякая, на которую мы отзываемся. Так что все серьезно. Но... не совсем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 155
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 14:32. Заголовок: Еше Нинбо, когда ты ..


Еше Нинбо, когда ты успел?.. Все, пошла я думать про прародителя китайской нации, двоюродного брата нашего Горыныча.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 21
Рег: 06.03.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.10 15:37. Заголовок: Это ты здорово сказа..


Это ты здорово сказала про Истинную Речь!
А, Змей Горыныч....Дракон....Это не самое главное...

- Что? Запредельное разве воинственно?
- Нет…Оно состраданьем пронизано…
Там невежества лик
Трансформируясь, падает ниц,
Жаждет Тёмное в Светлое…
Любит Светлое Тёмное…
Нет там границ,
Есть лишь только ГАРМОНИЯ.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 169
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.04.10 10:54. Заголовок: А меня тут обрабатыв..


А меня тут обрабатывают! Вот так, под шумок, вместе с тибетским языком внедряют… ну вот, например, такое. Ты, - говорят, - если воспринимаешь все вещи как существующие, то подобен животному. Да вы что? – думаю я, а сама дрожащей рукой вывожу тибетские буквы. Далее идет такое: А если воспринимаешь все вещи как несуществующие, то ты еще хуже, чем животное.
Не хило, а? Они тут сделают из меня настоящего «кхепа», то есть знатока и ученого. И я, не будь дураком, пишу по-тибетски: Хорошо, есть в природе Срединный Путь (Бума), а есть Млечный (Ома Лам). Много их, путей этих.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 124
Рег: 01.11.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.10 15:15. Заголовок: Еше Нинбо! :sm12: П..


Еше Нинбо! Прослушала два урока по Драгункину. Спасибо за диск! Впечатления неоднозначные. Его "Юморной английский" очень своеобразен, а сам Драгункин очень забавный и упертый по-своему тип. Тому, кто изучал английский в школе по традиционной методике его подход к языку покажется упрощенным и грубоватым. Но в этом что-то есть! Некая свежесть восприятия языка с необычной стороны - что способствует усвоению. Посмотрим, что дальше будет. Пока интересно. И ведь дело пошло наконец-то!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 170
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.10 16:18. Заголовок: Я тоже хочу по Другу..


Я тоже хочу по Другункину. Родной мой, любимый английский язык. Битлз и все такое. Держись, Анади, сейчас я к тебе приду...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 592
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.10 08:13. Заголовок: Английский. Это надо..


Английский. Это надо всем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 171
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.10 10:24. Заголовок: В словаре Тибетского..


В словаре Тибетского языка отыскала словечко «друг». То есть «дрог» по-ихнему. Сижу и думаю: а покрасивше не могли придумать? Что-нибудь такое летящее, с завихрушками. Но нет же, «дрог», говорят. И наконец до меня дошло. Это же почти как наше поразительной красоты слово «друг»! И я прикусила язык.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 183
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.10 11:46. Заголовок: Там, в тибетском, ес..


Там, в тибетском, есть одна буковка. Такая квакушка, "уа", - а пишется, как лебедь с коробочкой вместо пуза. Научиться рисовать ее было для меня чрезвычайно сложно. Я исписала не один лист своей тетрадки, прежде чем приручила эту "лебедь". И вдруг обнаружила, что я уже учебник прошла, а она не встретилась мне ни в одном слове! Представляете, как обидно?!
Потом, начав заново проходить курс, я обнаружила ее на двух первых страницах в незнакомых мне словах. И все!
Все с ними понятно, с тибетцами. Они не любят "уакать", они любят "гакать".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 184
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.10 21:42. Заголовок: Все-таки удивительны..


Все-таки удивительный он, тибетский язык. Я как-то рассказывала о тибетских мистических словах, но это только начало! Есть еще так называемые «поэтические» слова, причем вовсе не обязательно это какие-то красивости. Например, есть у них поэтический чеснок, поэтическая курица…
Или вот тоже, целый словарь почтительных слов. И опять же, среди них есть как возвышенные понятия, так и самые обыкновенные. Многие из них начинаются с сакраментального «ку» (вам это ничего не напоминает?)
Вот, передо мной страница, так там рядышком соседствуют два слова из разряда почтительных. Друзья-товарищи, я теперь могу вам сказать по-тибетски почтительно «утомленный носовой платок»: «Кунье куньелпо».
А «ку-ку» по-тибетски – «загадка»…


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 611
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.10 15:00. Заголовок: Здесь можно послушат..


Здесь можно послушать тибетскую речь буддийского монаха
http://savetibet.ru/2010/06/03/elo_rinpoche.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 673
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.10 16:33. Заголовок: Новый учебник тибетс..


Новый учебник тибетского языка:
http://www.buddhismofrussia.ru/books/100/<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 714
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.11 16:20. Заголовок: Как там идёт изучени..


Как там идёт изучение тибетского? Я возобновляю занятия тибетским с намерением его выучить. Есть сильная мотивация.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 259
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.11 13:27. Заголовок: Что за мотивация, Еш..


Что за мотивация, Еше Нинбо? Я язык подзабросила. Говорить не с кем. Разве что с котами. Если вслушаться в их разговоры, можно уловить некий намек на тибетский.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 114
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.11 13:48. Заголовок: хех, ну так в том то..


хех, ну так в том то и дело, Ерика, что язык хорошо учится только тогда, когда хорошо припрет :) Начинай читать Конфуция в оригинале (это на китайском кажется?)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 715
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.11 16:26. Заголовок: Посмотри в разделе В..


Посмотри в разделе Великие учителя моё последнее сообщение.
Лэлоу панг тэ лобчжонг чжэ гью гал чэнпоу рэ Отбрось леность, самое важное - учиться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 716
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.11 16:28. Заголовок: Новый учебник тибетс..


Новый учебник тибетского языка:
http://www.buddhismofrussia.ru/books/100/
Скопируй вот этот учебник, будем общаться на тибетском. Ещё шрифты загрузим и вообще по полной будет общение на тибетском.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 260
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.11 20:08. Заголовок: О. Снова труба позва..


О. Снова труба позвала. Новый учебник, говорите? Конфуций, говорите? Ну дак....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 718
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.11 12:01. Заголовок: Урок 42


��ོབ་ཚན་བཞི་བ��་ཞེ་གཉིས་པ་ཡང་དག་པ་��ོང་བ་བཞི་ནི།
В уроке 42 речь пойдет о том, что следует полностью отбросить.
Словарик:
��ིག་པ་ проступок
དགེ་བ་ благие действия
མི་དགེ་བ་ неблагие действия
གཉེན་པོ་ противоядие
བ��མས་ связывать, перевязывать, останавливать (основа пр.вр. от ��ོམ་པ་)
མ་��ེས་པ་མི་བ��ེད་པ་ не развивать, если не возникли
��ེས་པ་��ོང་བ་ если возникает, отбрасывается
��ེས་པ་��ེལ་བ་ если возникает, увеличивается
གོང་ནས་གོང་��་ все больше (букв.: от высшего к высшему)
Что нужно отбросить:
1. ��ིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཆོས་མ་��ེས་པ་��མས་མི་བ��ེད་པ།
Проступки и неблагие действия не развивать, если они еще не возникли;
2. ��ེས་པ་��ོང་ཞིང་བ��མས་པ།
если они возникли, отбросить и остановить.
3. གཉེན་པོ་དགེ་བའི་ཆོས་མ་��ེས་པ་བ��ེད་པར་��ེད་པ།
Противоядие и благие действия, если еще не возникли, развивать;
4. ��ེས་པ་གོང་ནས་གོང་��་��ེལ་བར་��ེད་དགོས་སོ།།
если они уже возникли, все больше их взращивать – это необходимо делать!
ཁོང་ཚ��ས་དགེ་བའི་ལས་��ེད་��ི་འ��ག Они осуществляют благие действия.
མོས་��ིག་པ་��ེད་��ི་འ��ག Она совершает проступки.
འདི་ཆོས་��ོབ་��ོང་ཡག་པོ་��ེད་��ི་འ��ག Эти люди хорошо учатся.
Обращение к Манджушри:
༄༅ ན་མོ་མ��་��ི་ཡེ།
Хвала Манджушри!
དམ་ཆོས་མདོ་��གས་ཆོས་��ལ་མཐའ་ཡས་པ།
Чтобы познакомиться с истинным Учением – бесконечными аспектами Учения из сутр и тантр,
ཕོད་��ི་��ད་��་ལེགས་པར་བ��གས་པ་��མས།
которые превосходно выражены на тибетском языке,*
ཤེས་ན་ཟབ་��ས་ཆོས་��ལ་མཁས་པའི་��ིར།
чтобы я стал сведущим в глубоких и обширных аспектах Учения,
མ��ེན་རབ་དབང་��ག་��ེ་བ��ན་འཇམ་དཔལ་��ིས།
пусть мудрый, могущественный достопочтенный Манджушри,
ཕོད་��ད་��ར་ཤེས་��ོ་གྲོས་��ོབས་པ་��ོལ།།
наградит меня интеллектуальными качествами и мужеством, чтобы быстро выучить тибетский язык!
Эта просьба о получении благословения Манджушри на быстрое изучение тибетского языка была написана самим
наставником Цюлтим Гьямцо Ринпоче по просьбам его учеников.
* Букв.: которые превосходно пребывают в тибетском языке.
Указания • Рекомендации • Упражнения
Старайтесь ежедневно произносить это обращение к Манджушри, чтобы быстрее выучить тибетский язык! Вы
увидите, что ее можно очень быстро и без особых усилий выучить наизусть. Если же к вашему доверию в
могущество и силу Манджушри добавить прилежание и регулярно прилагаемые усилия, то вы обязательно вскором времени получите благословение Манджушри!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 261
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.11 11:11. Заголовок: :sm15: Скопировала!..


Скопировала! Ух. Но вот первый файл вместо букв выдает прямоугольники. И это несколько настораживает .
А второй вполне адекватен! По нему хоть сейчас можно заниматься. Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 719
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.11 15:06. Заголовок: Клёво. :sm36: Я зде..


Клёво.
Я здесь скоро в Китай поеду, по возвращении планирую заняться вплотную бёиком.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рег: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.11 04:34. Заголовок: Здравствуйте Еше Ним..


Здравствуйте Еше Нимбо!
я сейчас временно проживаю в Москве, заканчивала несколько разных курсов английского, но могу только петь песни и читать со словарем не сложные тексты, а говорить - ноль, слуховую речь почти вообще не понимаю - услышу несколько слов - заклинюсь на них и поезд уехал...можете ли вы мне помочь? буду очень благодарна, если - да, и что для этого нужно?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Рег: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.11 04:34. Заголовок: Я тоже хочу по Другу..


Я тоже хочу по Другункину. Родной мой, любимый английский язык - хочу присоединиться к этому зову!!!!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Рег: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.11 04:34. Заголовок: Английский нужен всем


пишу уже третье сообщение, но не вижу ни ответа, ни привета и самих сообщений тоже...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 731
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.11 09:47. Заголовок: Purity, привет! Я не..


Purity, привет!
Я не такой большой специалист в английском, главная моя специальность китайский. На нём я общаюсь довольно свободно. Английский - мой второй язык. Я им занимаюсь значительно меньше. Но могу перевести любой текст, знаю грамматику. Навыков свободного общения на английском у меня тоже не много, так как не было достаточной практики общения на английском.
Что можно посоветовать исходя из моего опыта изучения китайского?
1. Вначале нужно изучить основы грамматики языка.
2. Необходимо регулярно читать на иностранном языке, будь то книги, газеты, учебные тексты и т.д. В ходе этого чтения вы будете запоминать слова в контексте и уже будете знать в каких ситуациях какие слова употребляются и у вас в сознании будут откладываться языковые клише иностранного языка. Выписав все новые слова, желательно прочитать вслух прочитанное . С каждым днём у вас будет пополняться словарный запас и понимание языка.
3. Для тренировки произношения купите какой-нибудь лингафонный курс английского языка. Выберите несколько текстов и слушайте их запись и после этого читайте их вслух, через несколько недель у вас выработается отличное произношение.
4. Необходимо начать общаться на английском с носителями языка. Не бояться с ними общаться на английском. И не бояться говорить с ошибками. Постепенно, упражняясь в свободном общении, у вас будет всё меньше и меньше ошибок. Не бойтесь переспрашивать или просите говорить помедленее и попроще. Старайтесь пытаться понять главный смысл высказывания, не обращая внимания вначале на несущественное. Постепенно с увеличением словарного запаса, вы будете понимать всё больше и больше.
5. Изучение иностранного языка это немалый труд, всё зависит от вас самих. Это ежедневная работа над переводом новых текстов со словарём.
Правда есть и люди-феномены, обладающие феноменальной памятью. Им достаточно раз прочитать словарь и все слова они сходу запоминают.
Но мы, подавляющее большинство, пока ещё не обладаем такой памятью.
Давайте учить английский вместе!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 144
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.11 17:47. Заголовок: Светлана, привет! П..


Светлана, привет!

Прежде всего обрати внимание, как учатся разговаривать дети. Мы не учим ребенка грамматике или орфографии. Все основано на любознательности. Сначала он слушает. Потом пытается повторить, при этом не стремясь к тому, чтобы его поняли. Опять слушает. Старается повторить - уже правильнее. Только иногда родитель поправляет своего ребенка: "так не говорят" или "так говорить неприлично". Все это проходит интерактивно. Представь себе, если бы мы обучали ребенка грамматике и орфографии прежде чем он научился говорить! Да он же так никогда и не заговорит!
Учись как ребенок, и через некоторое время ты заговоришь! Конечно, никто не может приставить к тебе англо-маму или англо-папу, которые всегда готовы ответить на любой твой вопрос. Поэтому придется попыхтеть. Всегда держи в сумочке карманный словарь. Вот, идешь по улице, видишь - автобусная остановка. Как это будет по-английски? ХОП - заглянула в словарик - bus stop. Отлично! Одно слово в кармане!
Если нет указанного слова в словаре, советую воспользоваться онлайн словарем, например LINGVO или см multitran.ru.

Вообще, сколько сталкивалась с европейцами, напр. французами или итальянцами, всегда удивляюсь: у них такой страшенный акцент и такая страшенная грамматика, но их это нисколечки не волнует. По-моему их даже не волнует, понимаешь ты его или нет :) А, кстати, для понимания устной речи очень важна привычка. Например, если ты сегодня общалась с голландцем, то не факт, что завтра ты поймешь индуса. А с американцами - так вообще сплошной кошмар! у них столько слэнга. Но, думаю, никто не обидится, если ты переспросишь: Sorry? What did you say или Can you repeat it please? Ну, а если совсем перевести не получается, то можно и здесь обсудить. Ведь у нас здесь специальный раздел: обучение иностранным языкам. Може кто чем и поможет...

Теперь, о восприятии на слух.
Для того, чтобы развивать восприятие языка на слух нужно больше слушать.
Например, можешь смотреть фильмы на англ языке с субтитрами, стараясь на субтитры смотреть только в крайнем случае, или можно сначала посмотреть фильм на рус языке, а потом - тот же самый фильм на англ языке.
Можно слушать аудиозаписи и пытаться их записать, не заглядывая ни в текст, ни в перевод. Например, записывай простые песенки. А потом найди текст и сверь свою версию с оригинальным текстом.

Полезно также вести переписку на англ языке, можно со своими друзьями, пусть на ломанном, зато это хоть какая-то работа мозга!
А вообще, скажу тебе, вряд ли кто-нибудь владеет иностранным языком в совершенстве. В языках всегда много сфер и ответвлений. Поэтому, когда нарабатываешь лексику, всегда помни, для чего, для какой среды, для каких целей, какой объем. И все равно, поверь мне, всегда будет казаться, что ты его не знаешь :) Так что, лучше каждый раз ставить для себя маленькие цели, не рассчитывая достичь совершенства.

Кстати, посмотри фильм "Испанский английский" (Spanglish) как раз в тему

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 146
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.11 19:56. Заголовок: ...кстати, а мы ведь..


...кстати, а мы ведь можем начать практиковать текстовые переводы прямо сейчас.
Эй, смелые! Начнем переводить тексты. Вот, для начала коротенький абзац. Каждый может предложить свой вариант перевода.

"Sri Chinmoy's Path

Our path is basically the path of the heart and not the path of the mind. This does not mean that we are criticising the path of the mind. Far from it. We just feel that the path of the heart leads us faster towards our goal. Suppose I want to go to a place 500 miles away. I can reach my destination either by walking or by flying. Undoubtedly, I shall reach my destination considerably faster if I fly in a jet plane. Similarly, if we use the aspiring heart and not the doubting mind, we shall reach our goal much faster. The heart is all love. The mind is quite often all confusion. When we say the heart, we mean the spiritual heart, which is flooded with divine love."


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 732
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 09:00. Заголовок: Путь Шри Чинмоя. Наш..


Путь Шри Чинмоя.
Наш Путь в основе - это путь сердца, а не путь ума. Это не означает, что мы критикуем путь ума. Далеко не так. Мы только чувствуем, что путь сердца ведёт нас быстрее к нашей цели. Предположим я хочу дойти до места в удалении на 500 миль. Я могу достичь места назначения пешком или на самолёте. Без сомнений, я достигну моего места назначения быстрее, если полечу на реактивном самолёте. Аналогично, если мы используем устремлённое средце, а не сомневающийся ум, мы достигнем нашей цели значительно быстрее. Сердце - это полностью сама любовь. Ум довольно часто является полным смятением. Когда мы говорим сердце, мы подразумеваем духовное средце, которое наполнено божественной любовью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 280
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 11:53. Заголовок: Хорошо быть человеко..


Хорошо быть человеком по имени Еше Нинбо! Бац - и сразу перевод. А я скопировала текст, дай, думаю, на досуге переведу (хм. со словарем ) А когда он наступит, досуг этот? Долго ждать...
А тут - опаньки...
Да, надо бы языки подтянуть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 359
Рег: 01.11.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 13:18. Заголовок: Ух ты!!! Открытые ур..


Ух ты!!! Открытые уроки, значиться?!...
Еше Нинбо? ты конечно, смелый человек... А "несмелые" переводы небыстро рождаются - эт факт... Еше Нинбо уже потянет на преподавателя. По ту сторону парты который стоит. Может договоримся в какой срок разом выложить переводы всех желающих? Для проверки и сравнения?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 147
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 13:59. Заголовок: мда....первый блин к..


мда....первый блин комом....

Дорогие друзья! Давайте договоримся таким образом:
Если читающий чувствует, что текст для него легок, просим его набраться терпения. Мы ведь приглашаем СМЕЛЫХ. То есть тех, для кого камень кажется настолько тверд, что об него возможно и лоб разбить. Тех же, кто знает английский, возводим в ранг ДОКТОРОВ, прописывающих по каждой шишке соответствующее лекарство. Я, конечно, не знаю, как правильно. Это эксперимент. Но... может так лучше пойдет?

А тебе Ерика советую не вчитываться в перевод Еше Нинбо, а попытаться перевести самой и если возникнут вопросы - выкладывай сюда, мы будем рады!

А теперь продолжим нашу практику. На этот раз ненадолго оставим в сторонке наш первый текст и попытаемся перевести известную песню Beatles: Nowhere man.

Попытаемся перевест первый абзац песни:

He's a real nowhere man,
Sitting in his Nowhere Land,
Making all his nowhere plans
for nobody.

Ну как? ПОЕХАЛИ!!!!!!!!!!!!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 734
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:24. Заголовок: Песня нигилиста "..


Песня нигилиста "Биттлз" "Человек ниоткуда":

Он настоящий человек ниоткуда.
Он сидит в своей "ниоткуда" земле
И создаёт свои "ниоткуда" планы для никого.

Какие ещё будут версии?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 735
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:32. Заголовок: А теперь задача посл..


А теперь задача посложней. Переведите с русского на английский:

Страх — наш настоящий враг.
Что он делает?
Он покупает нам гроб задолго до того,
Как нам суждено умереть.

Ничто не заставляет вас дрожать
В беспомощном рабстве.
Лишь облачитесь в Богом дарованное
Устремление храбрость.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 736
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:36. Заголовок: И вот первый машинны..


И вот первый машинный перевод от гугл. Вы можете им пользоваться при переводе. Помогает в работе:

Fear - our true enemy.
What is he doing?
He buys us a grave long before
How are we going to die.

Nothing makes you shiver
In a helpless slave.
Only to put on God bestowed
Striving courage.

Кое-что подправить и будет о.к.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 148
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:44. Заголовок: Еше Нинбо, а можно я..


Еше Нинбо, а можно я тебя еще раз попрошу НЕ ПЕРЕВОДИТЬ с английского на русский, а только комментировать. С русского - на английский - пожалуйста! Можешь даже в рифму Покорнейше благодарю!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 737
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:47. Заголовок: За что такое наказан..


За что такое наказание?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 149
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:50. Заголовок: Кстати, я бы не пред..


Кстати, я бы не предлагала СМЕЛЫМ сразу переводить с русского на английский такие сложные тексты. Либо нам нужно открывать здесь две лаборатории - для начинающих и продвинутых. Это как в баскетбольной команде - лучше подбирать игроков по росту. Если конечно мы хотим помочь нашим братьям и сестрам не бояться иностранных языков. Надеюсь мы с тобой преследуем одну и ту же цель?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 738
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:52. Заголовок: "Крылья радости&..


"Крылья радости" Шри Чинмой

Боязнь неудачи

Чтобы превзойти боязнь неудачи, нужно знать, что представляет из себя неудача и что она может натворить. Страх неизбежно исчезнет, когда вы осознаете, что неудача является не чем-то позорным, ущербным, разрушительным или болезненным, а чем-то естественным. Когда ребенок начинает ходить, он часто спотыкается и падает. Но он не чувствует, что падение — это неудача. Он думает, что это естественный процесс: на мгновение встать, потом снова упасть.

Если вы примете неудачи не как что-то противоположное реальности, а как то, что формирует реальность и становится ею, никакого страха не будет. Мы принимаем неудачу как противоположность нашим ожиданиям, но неудача — это то, что побуждает нас двигаться вперед. То, что мы называем неудачей, в Глазах Бога — только опыт. Мы всегда должны принимать неудачу не как конечный результат, не как кульминацию опыта, а как часть переживаемого нами опыта.

Предположим, вы усердно трудились, чтобы достичь определенного результата, но вам это не удалось. Теперь вместо того, чтобы броситься в волны разочарования и отчаяния, постарайтесь увидеть в своем действии божественное намерение. Возможно, это помогло вам увеличить терпение, мудрость и другие божественные качества. Усвоив этот подход, вы сможете выйти за пределы разящих ударов неудач.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 150
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:52. Заголовок: Еше, это не наказани..


Еше, это не наказание, это совет. Не стоит увлекаться. Йога - это не соревнование, кажется так?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 151
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:55. Заголовок: Немного не понятно Е..


Немного не понятно Еше, к чему этот абзац? Может начнем говорить своими словами?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 739
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 14:59. Заголовок: Омитофо! :sm38: ..


Омитофо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 361
Рег: 01.11.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 15:04. Заголовок: Товарисчи... А чего ..


Товарисчи... А чего переводить-то надобно? Я неудачи не боюсь Еше Нинбо... но дайте хоть один шанс ее продемонстрировать здесь... ааа?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 152
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 15:34. Заголовок: Анади, а мы продолжа..


Анади, а мы продолжаем переводить песню Битлз "Человек ниоткуда" (Nowhere man)
Начало было такое:

He's a real nowhere man,
Sitting in his Nowhere Land,
Making all his nowhere plans
for nobody.

Еше Нинбо перевел его так:

Он настоящий человек ниоткуда.
Он сидит в своей "ниоткуда" земле
И создаёт свои "ниоткуда" планы для никого.

Ну ладно... пойдет и так. Хотя "ниоткуда земля" это как-то мне кажется непонятно. Земля - объект недвижимый как мне кажется. В оригинале - Nowhere Land - то есть земля, не существующая нигде.

Продолжим дальше:

"Doesn't have a point of view,
Knows not where he's going to,
Isn't he a bit like you and me?"

То есть у нас теперь получается вот так:

He's a real nowhere man,
Sitting in his Nowhere Land,
Making all his nowhere plans
for nobody.

Doesn't have a point of view,
Knows not where he's going to,
Isn't he a bit like you and me?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 740
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 15:43. Заголовок: Айжан пишет: Ну лад..


Айжан пишет:

 цитата:
Ну ладно... пойдет и так. Хотя "ниоткуда земля" это как-то мне кажется непонятно. Земля - объект недвижимый как мне кажется. В оригинале - Nowhere Land - то есть земля, не существующая нигде.


Не "ниоткуда земля", а в своей "ниоткуда" земле. Смотрите внимательнее, где кавычки стоят.
земля, не существующая нигде - это слишком длинно.

Doesn't have a point of view,
Knows not where he's going to,
Isn't he a bit like you and me?

Ваши версии?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 741
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 15:46. Заголовок: Айжан пишет: Земля ..


Айжан пишет:

 цитата:
Земля - объект недвижимый как мне кажется


Земля вращается вокруг солнца и ещё вокруг своей оси. И, вообще, объект она или субъект?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 153
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 16:04. Заголовок: Еше Нинбо пишет: См..


Еше Нинбо пишет:

 цитата:
Смотрите внимательнее,


а чаво енто мы опять на Вы обращаемься?

Ладно, не грузись так, Нинбо! Истина рождается в споре, так ведь? Я ведь на самом-то деле никакой не переводчик, а всего лишь навсего биолог, да и там мени ужо более 15лет как нэту :(

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 742
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 16:37. Заголовок: Айжан пишет: а чаво..


Айжан пишет:

 цитата:
а чаво енто мы опять на Вы обращаемься?

Ладно, не грузись так, Нинбо! Истина рождается в споре, так ведь? Я ведь на самом-то деле никакой не переводчик, а всего лишь навсего биолог, да и там мени ужо более 15лет как нэту :(



Я сам английский плохо знаю.
А на Вы так принято в интернете общаться на форумах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 743
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 16:47. Заголовок: Кстати, знаете что н..


Кстати, знаете что нужно, чтобы встать на путь внутреннего сердца, а не ума?
Нужно выключить ум, не думать горькую, тяжёлую думу, больше полагаться на интуицию.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 154
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 17:31. Заголовок: СЕРДЕШНО БЛАГОДАРЮ, ..


СЕРДЕШНО БЛАГОДАРЮ, ЕШЕ НИНБО!

Простите, немного запуталась с формой обращения... Ладно, на Вы так на Вы, штож ТУТ поделаеш..... Let me once again offer you my sincerest apologies for the inappropriate form of addressing... Wishing you and me to succeed in switching of the mind(s)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 155
Рег: 22.10.10
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 17:38. Заголовок: а кстати, я вчера уз..


а кстати, я вчера узнала, что, оказывается, на ПУТИ СЕРДЦА нужно поменьше сидеть за компьютером. Попробуем.... Пожелаю и Вам того же! Удачи!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 744
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 17:42. Заголовок: Ёжик, в английском н..


Ёжик, в английском нет ты и вы, есть только you.

В изучении иностранного языка большую роль играет мотивация.

Почему нужно учить английский язык?
Потому что мир такой большой и интересный, и это просто улучшит качество нашей жизни. Зная русский язык, мы имеем контакт с двумя сотнями миллионов человек, а английский даст нам контакт, может быть, с двумя миллиардами. Нам обязательно нужно постараться его выучить. Это очень хорошая идея.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 745
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 17:45. Заголовок: Айжан пишет: а кста..


Айжан пишет:

 цитата:
а кстати, я вчера узнала, что, оказывается, на ПУТИ СЕРДЦА нужно поменьше сидеть за компьютером. Попробуем.... Пожелаю и Вам того же! Удачи!


Ну иногда можно зайти в сеть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 282
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 13:28. Заголовок: А я когда читала про..


А я когда читала про "Nowhere Land", думала ее перевести как "нездешняя земля". А "you" как думаете?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 746
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 14:21. Заголовок: Ерика пишет: А я ко..


Ерика пишет:

 цитата:
А я когда читала про "Nowhere Land", думала ее перевести как "нездешняя земля". А "you" как думаете?


maybe

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 283
Рег: 06.09.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 19:22. Заголовок: "Он - человек ни..


"Он - человек ниоткуда,
Сидит на Нездешней Земле
И стоит свои никчемные планы
Ни для кого.

У него нет точек зрения,
Он знает, что идет никуда.
Разве он не симпатичен тебе и мне, хоть немного?"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1025
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.11 14:51. Заголовок: Радио на китайском я..


При изучении иностранного языка важно слушать радио для тренировки восприятия иностранной речи на слух.

Радио на китайском языке:
http://live.cnr.cn/radioonline/Search?areaid=1&areaname

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1026
Рег: 15.01.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.11 15:21. Заголовок: А вот центральная га..


А вот центральная газета Китая "Жэньминь жибао" на китайском языке. Важно больше читать на иностранном языке для увеличения словарного запаса:
http://paper.people.com.cn/rmrb/html/2011-12/16/nbs.D110000renmrb_01.htm

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 140
Рег: 14.02.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 08:39. Заголовок: А занимался кто-нибу..


[quote=cooljazz#132403]А занимался кто-нибудь по Rosetta Stone? Очень интересная штука, процесс куда веселей, чем чтение "взрослых" учебников (и слушание Хуан Шуин, которая кричит, как выпь), но какие-либо объяснения отсутствуют, только практика. С чем бы ее скомбинировать? Есть идея, что с теми же Задоенко/Хуан Шуин, но не совсем понятно, как. В Сети еще рекомендуют фонетику Спешнева. Пока прохожу Розетту по нескольку раз на закрепление, и выписываю оттуда иероглифы. Можете подсказать, как эффективней саммобразование выстроить? Я таки после знакомства с Sheng Yen, Hsuan Hua и Hsing Yun проникся изучением языка`"

Молодец!
Я с Rosetta Stone не сталкивался, есть ли в электронном виде?

К примеру, самообразование можно построить так:

1. Лучше раз в неделю заниматься до полного изнеможения часов 5-6, кто повыносливее 12 часов, чем каждый день по полчаса. Но постарайтесь при этом не сойти с ума от напряжения
2. Нужно заниматься регулярно.
3. Старайтесь использовать аудиоматериалы, так как китайский трудно понимать на слух, в нём много омонимов и слова очень короткие. Это также поможет в постановке произношения.
4. Чтобы поставить произношение, выберите какой-нибудь аудио-текст. Каждый день слушайте его и затем произносите вслух. Через месяц, гарантирую, будете говорить как китаец. Проверено. Всегда приятнее общаться с человеком, у которого хорошее произношение. У многих европейцев отвратительное произношение в китайском, несмотря на то, что они даже хорошо знают этот язык. Постоянно читайте вслух.
5. Глаз видит китайские иероглифы, ухо слышит китайскую речь, рука пишет китайские иероглифы, язык выговаривает китайские слова (совсем по-китайски сказал ) Задействуйте все каналы восприятия информации.
6. Когда вы пройдёте азы языка и приобретёте определённый словарный запас, нужно будет начать общаться с китайцами. Благо, что они сейчас живут по всему миру. Не нужно бояться общения. При этом обратите внимание на два момента:
1) Старайтесь при общении понять главный смысл высказывания. Постепенно, со временем вы будете понимать всё лучше и лучше.
2) Не бойтесь говорить с ошибками. По мере практики вы будете говорить всё лучше и лучше, и будете допускать всё меньше ошибок.
7. Важно читать постоянно новые тексты на китайском, расширяя при этом свой словарный запас. Слова, выученные вне контекста, будут лежать мёртвым грузом. Поэтому учите всегда слова в тексте.

"Учиться и постоянно повторять пройденное, не в этом ли радость?"- Конфуций

http://dharma.org.ru/board/post132418.html#132418

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Пост N: 713
Рег: 13.01.09
Откуда: АНАНДА, ЧИТА
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.12 10:47. Заголовок: :sm36: ..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 203
Рег: 14.02.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.13 14:15. Заголовок: Отличный учебник тиб..


Отличный учебник тибетского разговорного и письменного языка:
http://www.buddhismofrussia.ru/books/100/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 195 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  9 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет